Paroles et traduction DinDin feat. SANDEUL (B1A4) - SOOM (Feat. SANDEUL (B1A4))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOOM (Feat. SANDEUL (B1A4))
SOOM (Feat. SANDEUL (B1A4))
가끔
숨이
턱
막히더라고
Sometimes
I
feel
like
I
can't
breathe
심장은
뛰는데
My
heart
is
racing
숨이
쉬어지질
않더라고
But
I
can't
catch
my
breath
일은
넘치는데
I
have
so
much
to
do
숨
좀
편히
쉬려고
일해
But
I'm
just
trying
to
catch
my
breath
그게
날
조이더라고
It's
like
I'm
drowning
숨
좀
쉬려고
일하니깐
Trying
to
catch
my
breath
숨이
막힐
수밖에
없더라고
But
I
can't
seem
to
멈춰도
돼
좀
쳐져도
돼
It's
okay
to
stop,
it's
okay
to
be
tired
쓸데없는
거엔
목
안
메도
돼
It's
okay
to
not
care
about
useless
things
느려도
돼
더
숨
쉬어도
돼
It's
okay
to
take
it
slow,
it's
okay
to
breathe
남들에
기대치에
안
맞춰도
돼
It's
okay
not
to
live
up
to
other
people's
expectations
다
포기해도
돼
싹
다
It's
okay
to
give
up,
to
let
it
all
go
난
왜
이렇게
살아
Why
am
I
living
like
this?
내
숨
하나
제대로
못
쉬는데
I
can't
even
breathe
properly
그게
뭐라고
나를
팔아
Am
I
selling
myself
short?
야야
난
미쳐가고
있어
당장
벗어나야
돼
Babe,
I'm
going
crazy,
I
need
to
get
out
of
here
right
now
야야
난
미쳐가고
있어
싹
다
꺼지라고
해
Babe,
I'm
going
crazy,
turn
it
all
off
숨
좀
쉬어
깊게
자
이제
내뱉어
Take
a
deep
breath,
sleep
deeply,
and
let
it
out
그
담에
말해
제발
Tell
me
later
please
야
나
숨
좀
쉬자고
Babe,
let
me
breathe
for
a
while
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
this
chaotic
world,
I
앞만
보고
가
Just
keep
looking
ahead
하루가
지나도
시간이
지나도
Even
as
the
days
pass
and
time
goes
by
난
그곳에서
살아
I
live
in
that
place
앞만
보고
가
Just
keep
looking
ahead
잘하고
있다고
수없이
말해도
They
tell
me
countless
times
that
I'm
doing
well
작아지면
어떻게
해
But
what
if
I
feel
small?
조금만
지나면
다
잘
될
거라고
They
tell
me
that
everything
will
be
fine
if
I
just
wait
a
little
longer
말해도
공감이
전혀
안
돼
But
their
words
don't
resonate
with
me
at
all
목표치
그게
내
잘못
The
target
is
my
fault
근데
사실
내가
쭉
살아온
But
the
truth
is
that
the
world
I've
always
lived
in
세상은
한결같았어
모두
다
알아
Has
always
been
the
same,
as
everyone
knows
내
의지
상관없이
평가한다는
거
That
they
judge
me
regardless
of
my
will
그냥
난
나이고
싶은데
그게
잘못인가요
I
just
want
to
be
myself,
is
that
so
wrong?
어차피
답은
정해져
있는
것
같은데
Anyway,
the
answer
seems
to
be
predetermined
그냥
편히
알려주면
덧나나요
Please
just
tell
me,
will
it
get
better?
모두가
다
그러고
산단
개소린
집어치우고
Everyone
else
lives
like
this,
putting
up
with
criticism
and
negativity
다
이렇게
산다고요?
Is
that
how
everyone
lives?
나
숨
하나
못
쉬는데?
다
이러고
산다고요?
I
can't
even
breathe?
Is
that
how
everyone
lives?
그놈의
틀
그
틀
That
damn
mold,
that
mold
난
그
틈
사이에
끼여서
못
쉬어
숨
I'm
stuck
in
the
cracks
and
I
can't
breathe
나
홀로
술
눈물
다
쏟은
후
After
I've
poured
out
all
my
tears,
alone
누우면
불안전
해지는
숨
My
breath
becomes
unstable
when
I
lie
down
차라리
들쑥날쑥
한숨
내쉴
바에는
Rather
than
let
out
a
ragged
sigh
난
맺고
싶어
끝
I
want
to
end
it
매일
누운
후
기도해
두
눈에
흐르는
게
Every
night
before
I
lie
down,
I
pray
that
the
tears
that
stream
down
my
face
마지막이게
해달라고
Will
be
my
last
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
this
chaotic
world,
I
앞만
보고
가
Just
keep
looking
ahead
하루가
지나도
시간이
지나도
Even
as
the
days
pass
and
time
goes
by
난
그곳에서
살아
I
live
in
that
place
마지막이라고
말해도
난
괜찮아
Even
if
you
tell
me
it's
the
end,
I'll
be
fine
차라리
모른
척하고
그냥
지나쳐
Just
pretend
you
don't
know
and
move
on
너만은
꼭
행복해야
돼
You
must
be
happy
오직
널
위해서
살아
I
live
only
for
you
돌아갈
수
있다면
돌아갈
건가
If
I
could
go
back,
would
I
go
back?
지금을
그냥
버리라
하면
If
you
tell
me
to
just
let
go
of
the
present
버릴
수
있을까
과연
난
Could
I
really
do
it?
대체
뭘
I
don't
know
What
do
I
want?
I
don't
know
원해
넌
I
don't
know
What
do
you
want?
I
don't
know
끝이란
게
과연
있긴
한
걸까
Is
there
really
an
end?
숨이
점점
차는
게
느껴지는데
I
can
feel
my
breath
getting
shorter
난
끊을
수
없어
무서워
I
can't
stop
it,
I'm
scared
과연
끝엔
뭐가
있는데
What's
at
the
end
of
it
all?
대체
뭘
I
don't
know
What
do
I
want?
I
don't
know
원해
넌
I
don't
know
What
do
you
want?
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know
I
don't
know,
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.