DINDIN - Memories (inst) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DINDIN - Memories (inst)




Memories (inst)
Memories (inst)
아무도 기억해주지 않은 채로
No one even remembers,
하루가 곁을 떠나고
The day has gone beside me,
나에겐 쉽게 잠들지 못하는 밤이
For me, it's not easy to fall asleep in that night,
또다시 찾아올 알고 있지만
But I know it's coming again.
언젠간 모든 것이 사라질 알기에
Because I know that everything will disappear someday,
순간이 소중해 기억 속에 남기에
Every moment is precious, I want to remember everything,
떠오르는 아침
The rising morning sun,
역시 세상을 밝히곤 다시 숨겠지 어두운 하늘에
It still lights up the world, then it disappears back to the dark night sky.
만질 없다고 느끼는 아니야
It's not that I can't feel it because I can't touch it,
오늘도 결국에는 지나가는 날이야
Today is a day that will pass after all,
(Ya) but Memories Memories Memories
(Ya) but Memories Memories Memories,
It never fade out even when the light out
It never fade out even when the light out.
이젠 모두 지워버렸다고 생각했는데
I thought I had erased you all,
눈을 감을 때마다 네가 떠올라
But you come to my mind as soon as I close my eyes,
아주 멀리 떠나와버린 같은데
I seem to have come so far,
손을 내밀면 닿을듯한 그곳에 아직 네가 있어 네가 서있어.
But you're still here as if you're within reach,
뒤돌아 보면 아직도 그때처럼 네가 서있어.
When I look back, you're still standing like you were then,
아직 네가 있어. 뒤돌아 보면 아직도 자리에 네가 서있어
You're still here. When I look back, you're still standing there,
나도 언제가는 사라지고 말겠지 세상의 페이지 낙서뿐이 되겠지
I know even I will disappear someday, I will be just a scribble on a page in the world,
Someone′s gonna say whoa whoa what a mess
Someone′s gonna say whoa whoa what a mess,
But when the time passed
But when the time passed,
It could be the master peice mane
It could be the master peice mane,
Mater peice master peice mane
Mater peice master peice mane,
기억은 절대 잠들지가 않기 때문에
Because memories never fall asleep,
목소리를 높이려
I want to raise my voice a little higher,
언젠가 소리도 멀리까지로 퍼질 있게
So that my voice can spread far away someday,
Amen 기도해 존재의 대해서 매일
Amen, I pray for my existence every day,
잊혀진다는 이렇게 두려운지
Why is it so scary to be forgotten?
숨을 쉬긴 하는데 대체 답답한데
I'm breathing, but why do I feel so suffocated?
목놓아 질러봐도 내겐 어둠 밖에
Even if I scream out loud, only darkness surrounds me,
보이질 않아 (않아)
(It's not)
오늘도 너의 기억 하나
Today, I'm still one of your memories,
하나가 되기 위해 살아
I'm alive to become one,
Because 기억은 잠들지 않아
Because memories don't fall asleep,
이젠 모두 지워버렸다고 생각했는데
I thought I had erased you all,
눈을 감을 때마다 네가 떠올라
But you come to my mind as soon as I close my eyes,
아주 멀리 떠나와버린 같은데
I seem to have come so far,
손을 내밀면 닿을듯한 그곳에 아직 네가 있어
But you're still here as if you're within reach,
네가 서있어. 뒤돌아 보면 아직도 그때처럼
You're standing there. When I look back, you're still like you were then,
네가 서있어. 아직 네가 있어.
You're standing there. You're still here,
뒤돌아 보면 아직도 자리에 네가 서있어
When I look back, you're still standing there,





Writer(s): . Dindin, Hyun Do Lee, . Eniac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.