Paroles et traduction DINDIN - Soom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
가끔
숨이
턱
막히더라고
Sometimes
I
feel
like
I
can't
breathe
properly
심장은
뛰는데
My
heart
is
racing
숨이
쉬어지질
않더라고
But
I
can't
catch
my
breath
일은
넘치는데
I
have
so
much
to
do
숨
좀
편히
쉬려고
일해
I
work
to
try
to
catch
my
breath
그게
날
조이더라고
That's
what
makes
me
happy
숨
좀
쉬려고
일하니깐
When
I
work
to
try
to
catch
my
breath
숨이
막힐
수밖에
없더라고
I
end
up
not
being
able
to
breathe
at
all.
멈춰도
돼
좀
쳐져도
돼
It's
okay
to
stop,
it's
okay
to
fail
쓸데없는
거엔
목
안
메도
돼
I
don't
have
to
get
upset
over
nothing
느려도
돼
더
숨
쉬어도
돼
It's
okay
to
be
slow,
it's
okay
to
breathe
deeply
남들에
기대치에
안
맞춰도
돼
I
don't
have
to
live
up
to
other
people's
expectations.
다
포기해도
돼
싹
다
It's
okay
to
give
up,
to
give
up
everything.
난
왜
이렇게
살
아
Why
am
I
living
like
this?
내
숨
하나
제대로
못
쉬는데
I
can't
even
breathe
properly
그게
뭐라고
나를
팔아
What's
the
point
of
selling
myself
short
like
this?
야야
난
미쳐가고
있어
당장
벗어나야
돼
Baby,
I'm
going
crazy,
I
need
to
get
out
of
here
now.
야야
난
미쳐가고
있어
싹
다
꺼지라고
해
Baby,
I'm
going
crazy,
turn
everything
off.
숨
좀
쉬어
깊게
자
이제
내뱉어
Catch
your
breath,
sleep
deeply,
and
then
tell
me,
그
담에
말해
제발
Please
tell
me.
야
나
숨
좀
쉬자고
Baby,
let
me
catch
my
breath.
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
this
chaotic
world,
I
앞만
보고
가
Just
keep
moving
forward,
하루가
지나도
시간이
지나도
Even
as
each
day
passes
and
time
goes
by,
난
그곳에서
살아
I'll
keep
living
in
that
place.
앞만
보고
가
I
just
keep
moving
forward.
잘하고
있다고
수없이
말해도
Even
though
they
tell
me
I'm
doing
well
countless
times,
작아지면
어떻게
해
What
if
I
collapse?
조금만
지나면
다
잘
될
거라고
They
say
that
everything
will
be
fine
soon,
말해도
공감이
전혀
안
돼
But
their
words
don't
resonate
with
me
at
all.
목표치
그게
내
잘못
The
target
is
my
fault
근데
사실
내가
쭉
살아온
But
the
truth
is,
the
world
I've
always
lived
in
세상은
한결같았어
모두
다
알아
Has
been
the
same,
everyone
knows
내
의지
상관없이
평가한다는
거
It
doesn't
matter
what
I
want.
그냥
난
나이고
싶은데
그게
잘못인가요
I
just
want
to
be
myself,
is
that
wrong?
어차피
답은
정해져
있는
것
같은데
Anyway,
the
answer
seems
to
be
predetermined
그냥
편히
알려주면
덧나
나요
Just
tell
me
what
to
do
and
I'll
get
lost.
모두가
다
그러고
산단
개소린
집어치우고
Everyone
else
lives
like
this,
picking
up
the
scraps
of
other's
judgments,
다
이렇게
산다고요?
And
saying
that
this
is
how
everyone
lives?
숨
하나
제대로
못
쉬는데?
다
이러고
산다고요?
I
can't
even
breathe
properly?
And
everyone
lives
like
this?
그놈의
틀
그
틀
난
그
틈
사이에
끼여서
못
쉬어
숨
That
damn
mold,
that
mold,
I'm
trapped
in
its
crevices
and
I
can't
breathe
나
홀로
술
눈물
다
쏟은
후
누우면
불안전
해지는
숨
I'm
alone,
drunk,
and
crying,
and
after
I
fall
asleep,
my
breath
becomes
unstable
차라리
들쑥날쑥
한숨
내쉴
바에는
난
맺고
싶어
끝
Rather
than
taking
a
ragged
breath,
I'd
rather
just
end
it
매일
누운
후
기도해
두
눈에
흐르는
게
마지막이게
해달라고
Every
night
I
pray
that
the
tears
flowing
from
my
eyes
will
be
my
last.
헝클어진
세상
그
속에선
난
In
this
chaotic
world,
I
앞만
보고
가
Just
keep
moving
forward,
하루가
지나도
시간이
지나도
Even
as
each
day
passes
and
time
goes
by,
난
그곳에서
살아
I'll
keep
living
in
that
place.
마지막이라고
말해도
난
괜찮아
Even
if
you
tell
me
that
this
is
the
end,
I'll
be
okay.
차라리
모른
척하고
그냥
지나쳐
Just
pretend
you
don't
know
and
let
it
pass.
너만은
꼭
행복해야
돼
You
have
to
be
happy.
오직
널
위해서
살아
I'll
live
just
for
you.
돌아갈
수
있다면
돌아갈
건가
If
I
could
go
back,
would
I
go
back?
지금을
그냥
버리라
하면
버릴
수
있을까
과연
난
If
I
were
told
to
just
let
go
of
the
present,
could
I
really
do
it?
대체
뭘
I
don't
know
What
do
I
I
don't
know
원해
넌
I
don't
know
want
you
I
don't
know
끝이란
게
과연
있긴
한
걸까
I
don't
know
Is
there
really
such
a
thing
as
an
end
I
don't
know
숨이
점점
차는
게
느껴지는데
I
can
feel
my
breath
getting
shorter
난
끊을
수
없어
무서워
과연
끝엔
뭐가
있는데
I
can't
stop,
I'm
scared,
what's
at
the
end?
대체
뭘
I
don't
know
What
do
I
I
don't
know
원해
넌
I
don't
know
want
you
I
don't
know
그저
better
life,
I
don't
know,
I
don't
know
Just
a
better
life,
I
don't
know,
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coup D'etat, Dindin, Junik, Sandeul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.