Dina El Wedidi - Ya Belad (Homeland) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dina El Wedidi - Ya Belad (Homeland)




Ya Belad (Homeland)
Родина (Ya Belad)
يا بلاد عنك رحلنا و دموعي هربت و ماتت
О, Родина, мы покинули тебя, и мои слезы иссякли и умерли.
يا بلاد كانت أملنا و ف يوم صبحت ما بانت
О, Родина, ты была нашей надеждой, а однажды утром ты исчезла.
يا بلاد عنك رحلنا و دموعي هربت و ماتت
О, Родина, мы покинули тебя, и мои слезы иссякли и умерли.
يا بلاد كانت أملنا و ف يوم صبحت ما بانت
О, Родина, ты была нашей надеждой, а однажды утром ты исчезла.
زعق الغراب في أملنا
Ворон каркал над нашей надеждой.
هدم الحيطان و المنازل
Разрушил стены и дома.
يا ريت راحت عيوننا
Лучше бы ослепли наши глаза,
و بلادنا بقيت ما غابت
Но наша Родина осталась, не исчезла.
يا بلاد عنك رحلنا ودموعي هربت و ماتت
О, Родина, мы покинули тебя, и мои слезы иссякли и умерли.
يا بلاد كانت أملنا و ف يوم صبحت ما بانت
О, Родина, ты была нашей надеждой, а однажды утром ты исчезла.
زينوا جسمو بــ اللي عندنا
Украсили себя тем, что у нас было,
ما احنا سبايا و راحو اهالينا
Мы же пленники, а наши родные ушли.
زينو جسمو بــ اللي سابوه
Украсили себя тем, что оставили,
خربوا بلدنا و الطفل قتلوه
Разрушили нашу страну и убили ребенка.
حلمت اني شايلة بيت وتبكي مدام عيوني
Мне снилось, что я несу дом и плачу, пока мои глаза видят.
وفجاة صار البيت ليل يبكي لما غرقت سنيني
И вдруг дом стал ночью, плачущей, когда мои годы утонули.
يا بلاد عنك رحلنا و دموعي هربت و ماتت
О, Родина, мы покинули тебя, и мои слезы иссякли и умерли.
يا بلاد كانت املنا وف يوم صبحت ما بانت
О, Родина, ты была нашей надеждой, а однажды утром ты исчезла.





Writer(s): Nancy Mounir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.