Paroles et traduction Dinah Shore - It Had to Be You (with André Previn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had to Be You (with André Previn)
Это должна была быть ты (с Андре Превином)
Seems
like
dreams
like
I've
always
had
Кажется,
такие
мечты,
как
у
меня
всегда
были,
Could
be,
should
be,
makin'
me
glad
Могли
бы,
должны
бы,
делать
меня
счастливой.
Why
am
I
blue?
Почему
же
мне
грустно?
Its
up
to
you
to
explain
Тебе
решать,
как
это
объяснить.
I'm
thinking
maybe
baby
I'll
go
away
Я
думаю,
может
быть,
милый,
я
уйду
Someday,
some
way,
maybe
you'll
come
and
say,
Когда-нибудь,
как-нибудь,
может
быть,
ты
придёшь
и
скажешь,
"Its
you
that
I
need"
"Ты
та,
кто
мне
нужна"
And
you'll
be
pleading
in
vain
И
ты
будешь
умолять
меня
напрасно.
It
had
to
be
you,
it
had
to
be
you
Это
должен
был
быть
ты,
это
должен
был
быть
ты.
I
wandered
around,
finally
found
the
somebody
who
Я
бродила
вокруг,
наконец
нашла
того,
кто
Could
make
me
be
true,
could
make
me
feel
blue
Мог
бы
сделать
меня
верной,
мог
бы
заставить
меня
грустить
And
even
be
glad,
just
to
be
sad
- thinking
of
you
И
даже
радоваться,
просто
от
того,
что
грущу
- думая
о
тебе.
Some
others
I've
seen
might
never
be
mean
Другие,
которых
я
видела,
могли
бы
никогда
не
быть
злыми,
Might
never
be
cross
or
try
to
be
boss
Могли
бы
никогда
не
сердиться
и
не
пытаться
командовать,
But
they
wouldn't
do
Но
они
бы
не
подошли.
For
nobody
else,
gives
me
a
thrill
Потому
что
никто
другой
не
волнует
меня
так,
With
all
your
faults,
dear
I
love
you
still
Со
всеми
твоими
недостатками,
дорогой,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
It
had
to
be
you,
wonderful
you
Это
должен
был
быть
ты,
чудесный
ты,
It
had
to
be
you
Это
должен
был
быть
ты.
¬instrumental
voice¬
¬инструментальный
голос¬
For
nobody
else,
gives
me
a
thrill
Потому
что
никто
другой
не
волнует
меня
так,
With
all
your
faults,
dear
I
love
you
still
Со
всеми
твоими
недостатками,
дорогой,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
It
had
to
be
you,
wonderful
you
Это
должен
был
быть
ты,
чудесный
ты,
It
had
to
be
you
Это
должен
был
быть
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isham Jones, Gus Kahn, Steve Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.