Paroles et traduction Dinah Shore - Bluebird Of Happiness
Bluebird Of Happiness
Синяя птица счастья
The
beggar
man
and
his
mighty
king
are
only
different
in
name,
Нищий
и
его
могущественный
король
отличаются
только
именем,
For
they
are
treated
just
the
same
by
fate.
Ведь
судьба
относится
к
ним
одинаково.
Today
a
smile
and
tomorrow
tears,
Сегодня
улыбка,
а
завтра
слезы,
We're
never
sure
what's
in
store,
Мы
никогда
не
знаем,
что
нас
ждет,
So
learn
your
lesson
before
too
late,
so
Поэтому
усвой
урок,
пока
не
стало
слишком
поздно,
Be
like
I,
hold
your
head
up
high,
Будь
как
я,
держи
голову
высоко,
Till
you
find
a
bluebird
of
happiness.
Пока
не
найдешь
синюю
птицу
счастья.
You
will
find
greater
peace
of
mind
Ты
найдешь
больше
душевного
спокойствия,
Knowing
there's
a
bluebird
of
happiness.
Зная,
что
есть
синяя
птица
счастья.
And
when
he
sings
to
you,
И
когда
она
тебе
споет,
Though
you're
deep
in
blue,
Хоть
ты
и
в
глубокой
тоске,
You
will
see
a
ray
of
light
creep
through,
Ты
увидишь,
как
сквозь
нее
пробивается
луч
света,
And
so
remember
this,
life
is
no
abyss,
И
потому
помни
это:
жизнь
— не
бездна,
Somewhere
there's
a
bluebird
of
happiness.
Где-то
есть
синяя
птица
счастья.
Life
is
sweet,
tender
and
complete
Жизнь
сладка,
нежна
и
полна,
When
you
find
the
bluebird
of
happiness.
Когда
ты
находишь
синюю
птицу
счастья.
You
will
find
perfect
peace
of
mind
Ты
обретешь
совершенный
душевный
покой,
When
you
find
the
bluebird
of
happiness.
Когда
ты
найдешь
синюю
птицу
счастья.
Two
hearts
that
beat
as
one,
Два
сердца,
бьющихся
в
унисон,
'Neath
a
new
found
sun,
Под
новым
солнцем,
We
are
in
a
world
that's
just
begun,
Мы
в
мире,
который
только
начался,
And
you
must
sing
his
song,
as
you
go
along,
И
ты
должен
петь
ее
песню,
идя
по
жизни,
When
you
find
the
bluebird
of
happiness.
Когда
ты
найдешь
синюю
птицу
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandor Harmati, Edward Heyman, Harry Parr Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.