Paroles et traduction Dinah Shore - Skylark
I
HAD
A
MAN.
У
МЕНЯ
БЫЛ
МУЖЧИНА.
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
ОН
БЫЛ
ХОРОШИМ
ЧЕЛОВЕКОМ.
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
ВОТ,
ВИДИТЕ
ЛИ,
ЧТО
Я
ИМЕЮ
В
ВИДУ.
I
THOUGHT
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
Я
ДУМАЛА,
ОН
ХОРОШИЙ
ЧЕЛОВЕК.
I
HAD
A
FRIEND.
У
МЕНЯ
БЫЛ
ДРУГ.
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
ОНА
БЫЛА
ХОРОШИМ
ДРУГОМ.
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
MAN
'CAUSE
Я
РАССКАЗАЛА
СВОЕЙ
ПОДРУГЕ
О
СВОЕМ
МУЖЧИНЕ,
ПОТОМУ
ЧТО
I
THOUGHT
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
Я
СЧИТАЛ
ЕЕ
ХОРОШИМ
ДРУГОМ.
LIFE
WAS
SWEET.
ЖИЗНЬ
БЫЛА
ПРЕКРАСНА.
DIDN'T
I
HAVE
MY
MAN?
РАЗВЕ
У
МЕНЯ
НЕ
БЫЛО
СВОЕГО
МУЖЧИНЫ?
WORLD
COMPLETE...
МИР
ЗАВЕРШЕН...
THEN
THE
FIREWORKS
BEGAN.
ЗАТЕМ
НАЧАЛСЯ
ФЕЙЕРВЕРК.
AIN'T
GOT
NO
MAN.
У
МЕНЯ
НЕТ
МУЖЧИНЫ.
AIN'T
GOT
NO
FRIEND.
У
МЕНЯ
НЕТ
ДРУГА.
I
BET
YOU
CAN
GUESS
ДЕРЖУ
ПАРИ,
ТЫ
ДОГАДЫВАЕШЬСЯ.
JUST
EXACTLY
WHAT
HAPPENED.
ИМЕННО
ТО,
ЧТО
ПРОИЗОШЛО.
THAT
WAS
THE
END,
ЭТО
БЫЛ
КОНЕЦ.
THE
END
OF
MY
FRIEND,
КОНЕЦ
МОЕГО
ДРУГА,
THE
END
OF
MY
MAN,
КОНЕЦ
МОЕМУ
МУЖЧИНЕ
AND
ALMOST
THE
END
OF
ME.
И
ПОЧТИ
КОНЕЦ
МНЕ.
OH
YES,
OH
YES,
I
HAD
A
MAN.
О
ДА,
О
ДА,
У
МЕНЯ
БЫЛ
МУЖЧИНА.
OOO-DOO-DOO-DOO-DOO,
ООО-ДУ-ДУ-ДУ-ДУ,
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
ВОТ,
ВИДИТЕ
ЛИ,
ЧТО
Я
ИМЕЮ
В
ВИДУ.
I
THOUGHT
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
Я
ДУМАЛА,
ОН
ХОРОШИЙ
ЧЕЛОВЕК.
I
HAD
A
FRIEND
У
МЕНЯ
БЫЛ
ДРУГ.
I
SAID,
I
HAD
A
FRIEND
Я
СКАЗАЛ,
ЧТО
У
МЕНЯ
ЕСТЬ
ДРУГ.
UMM-MMM-MMM-MMM-MMM
МММ-МММ-МММ-МММ-МММ
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
MAN
Я
РАССКАЗАЛА
ПОДРУГЕ
О
СВОЕМ
МУЖЧИНЕ
.
'CAUSE
I
THOUGHT
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
ПОТОМУ
ЧТО
Я
СЧИТАЛ
ЕЕ
ХОРОШИМ
ДРУГОМ.
LIFE
WAS
SWEET.
ЖИЗНЬ
БЫЛА
ПРЕКРАСНА.
DIDN'T
I
HAVE
MY
MAN,
MY
MAN
РАЗВЕ
У
МЕНЯ
НЕ
БЫЛО
СВОЕГО
МУЖЧИНЫ,
СВОЕГО
МУЖЧИНЫ?
WORLD
COMPLETE...
ПОЛНЫЙ
МИР...
THEN
THE
FIREWORKS
BEGAN.
ЗАТЕМ
НАЧАЛСЯ
ФЕЙЕРВЕРК.
AIN'T
GOT
NO
MAN.
У
МЕНЯ
НЕТ
МУЖЧИНЫ.
AIN'T
GOT
NO
FRIEND.
У
МЕНЯ
НЕТ
ДРУГА.
I
BET
YOU
CAN
GUESS
ДЕРЖУ
ПАРИ,
ТЫ
ДОГАДЫВАЕШЬСЯ.
JUST
EXACTLY
WHAT
HAPPENED.
ИМЕННО
ТО,
ЧТО
ПРОИЗОШЛО.
THAT
WAS
THE
END,
ЭТО
БЫЛ
КОНЕЦ.
THE
END
OF
MY
FRIEND,
КОНЕЦ
МОЕГО
ДРУГА,
THE
END
OF
MY
MAN,
КОНЕЦ
МОЕМУ
МУЖЧИНЕ,
AND
DARNED
NEAR
THE
END
OF
ME.
И,
ЧЕРТ
ВОЗЬМИ,
БЛИЗОК
КОНЕЦ
МНЕ.
Danny
Kaye's
wife,
Sylvia
Fine,
adapted
it
to
a
jive
version
that
was
done
Жена
Дэнни
Кея,
Сильвия
Файн,
адаптировала
его
к
джайв-версии,
которая
и
была
сделана.
In
a
Mail
Call
program
in
1944
by
Danny
and
Dinah:
В
программе
звонков
по
почте
в
1944
году,
написанной
Дэнни
и
Диной:
"TESS'S
TORCH
SONG
- JIVE'
"ПЕСНЯ
ФАКЕЛА
ТЕСС-ДЖАЙВ"
Dinah:
LOVE,
IT
CAN
GET
YOU
IN
THE
STRANGEST
MESSES.
Дина:
любовь,
она
может
втянуть
тебя
в
самые
странные
неприятности.
I
KNOW
YOUR
STORY
WELL,
IT'S
JUST
LIKE
TORCH
OF
TESS'S:
Я
ХОРОШО
ЗНАЮ
ТВОЮ
ИСТОРИЮ,
ОНА
ПРЯМО
КАК
ФАКЕЛ
ТЕСС:
YOU
HAD
A
GAL...
У
ТЕБЯ
БЫЛА
ДЕВУШКА...
Danny:
I
SWEAR
ME
MOMMA,
OH
WHAT
A
GAL
WAS
MARY.
Дэнни:
клянусь
мамой,
О,
какая
девчонка
была
Мэри!
Dinah:
SHE
WAS
YOUR
BEST
GAL...
Дайна:
она
была
твоей
лучшей
девушкой...
Danny:
OH
BEAT
ME
DADDY,
WHAT
A
PAL
WAS
MARY.
Дэнни:
О,
побей
меня,
папочка,
какая
подружка
была
Мэри.
Dinah:
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
Дина:
вот
что
я
имею
в
виду.
YOU
THOUGHT
SHE
WAS
YOUR
BEST
GAL.
ТЫ
ДУМАЛ,
ЧТО
ОНА
ТВОЯ
ЛУЧШАЯ
ПОДРУГА.
Danny:
SHOOT
THE
BARE
FACTS
TO
ME,
FAIRFAX.
Дэнни:
покажи
мне
голые
факты,
Фэйрфакс.
I
HAD
A
FRIEND...
У
МЕНЯ
БЫЛ
ДРУГ...
Dinah:
OH,
JOE,
JOE,
JOE
THE
ROCK
OF
GI-GIBRALTAR.
Дина:
о,
Джо,
Джо,
Джо-гибралтарская
скала.
Danny:
HE
WAS
MY
BEST
FRIEND...
Дэнни:
он
был
моим
лучшим
другом...
Dinah:
OH,
SO-SO-SO
SO
SWEET
AS
CHOCOLATE
MALTER.
Дина:
о,
так-так-так
сладко,
как
шоколадный
солод.
Danny:
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
GAL
Дэнни:
я
рассказал
своему
другу
о
своей
девушке
'CAUSE
I
THOUGHT
HE
WAS
MY
BEST
FRIEND!
ПОТОМУ
ЧТО
Я
ДУМАЛА,
ЧТО
ОН
МОЙ
ЛУЧШИЙ
ДРУГ!
Dinah:
SHOOT
THE
BROMO
TO
ME,
RAMON.
Дайна:
брось
мне
бром,
Рамон.
LIFE
WAS
SWEET...
ЖИЗНЬ
БЫЛА
ПРЕКРАСНА...
Danny:
I
WAS
A
HA-AA-APPY
MAN!
Дэнни:
я
был
ха-а-Эппи-человеком!
Dinah:
WORLD
COMPLETE...
Дина:
мир
завершен...
Danny:
THEN
CAME
THE
BUST-UP,
THEY
BUSTED
MY
TRUST
UP.
Дэнни:
потом
случился
крах,
они
подорвали
мое
доверие.
THE
FIREWORKS
BEGAN.
НАЧАЛСЯ
ФЕЙЕРВЕРК.
Dinah:
YOU
LOST
YOUR
GAL...
Дайна:
ты
потерял
свою
девушку...
Danny:
OH,
LEARNED
JACKSON,
BLOW
THOSE
BLUES
FOR
ME.
Дэнни:
О,
выученный
Джексон,
ВЫДУЙ
мне
эти
блюзы.
Dinah:
YOU
LOST
YOUR
FRIEND...
Дина:
ты
потеряла
своего
друга...
Danny:
OH,
MURDER,
MURDER
IN
THE
FIRST
DEGREE!
Дэнни:
О,
убийство,
убийство
первой
степени!
Dinah:
I
GOT
A
FEELIN'
THAT
SOMETHING
WILL
HAPPEN.
Дайна:
я
чувствую,
что
что-то
произойдет.
Both:
THIS
WON'T
BE
THE
END
--
NO,
NO
Оба:
это
не
конец,
нет,
нет.
I'LL
FIND
A
NEW
FRIEND
--
YES,
YES
Я
НАЙДУ
НОВОГО
ДРУГА-ДА,
ДА.
I'LL
FIND
A
NEW
GAL
--
HO,
HO
Я
НАЙДУ
НОВУЮ
ДЕВУШКУ-ХО
- ХО!
THIS
WON'T
BE
THE
END
OF
ME.
ЭТО
НЕ
БУДЕТ
МОИМ
КОНЦОМ.
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL
WELL
ALL-ROOT
Оба:
ну,
Зут,
ну,
сапог,
Ну,
ну,
все-корень
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
ХЕП-А-ХЕП-А-ХЕП-А
И
ШАГОМ-ШАГОМ-ШАГОМ
Dinah:
GREETINGS,
GATE,
HOWYA
BEEN?
Дина:
привет,
гейт,
как
дела?
Danny:
OH
FEELIN'
GREAT,
GIMME
SOME
SKIN!
Дэнни:
О,
чувствую
себя
великолепно,
дай
мне
немного
кожи!
Dinah:
LOOKIN'
SHARP!
Дина:
выглядишь
потрясающе!
Danny:
OH,
SHARP
AS
A
HARP!
Дэнни:
О,
острый,
как
арфа!
Dinah:
FEELIN'
KEEN?
Дайна:
чувствуешь
кайф?
Danny:
HEY,
KEEN
AS
A
BEAN.
Дэнни:
Эй,
острый,
как
Боб.
Dinah:
NO
TEARS
FOR
MARY?
Дина:
никаких
слез
по
Мэри?
Danny:
AS
DRY
AS
A
PRAIRIE.
Дэнни:
сухо,
как
в
прерии.
Dinah:
NO
WOE
FOR
JOE?
Дайна:
нет
горя
для
Джо?
Danny:
OH
NO,
NO,
NO.
Дэнни:
О
нет,
нет,
нет.
Dinah:
NO
BEATIN'
THE
GRAY?
Дина:
не
бить
серого?
Danny:
OH
NAY,
NAY,
NAY.
Дэнни:
О
нет,
нет,
нет.
Dinah:
NO
BUSTED
TICKER?
Дайна:
нет
сломанного
тикера?
Danny:
OH,
TICKER
TICKIN'
SLICKER.
Дэнни:
О,
Тик-Так-так-так-так.
Dinah:
WELL,
TOAST
ME,
MELBA
Дайна:
что
ж,
выпей
за
меня,
Мелба.
IS
THIS
A
FACT?
ЭТО
ФАКТ?
Danny:
BEAT
ME
DADDY
--(hand
slap)--
AND
I'LL
HIT
YOU
BACK!
Дэнни:
ударь
меня,
папочка
(шлепок
по
руке),
и
я
отвечу
тебе
тем
же!
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
И
то,
и
другое:
ну,
Зут,
ну,
сапог,
Ну,
ну,
все-корень
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
ХЕП-А-ХЕП-А-ХЕП-А
И
ШАГОМ-ШАГОМ-ШАГОМ
Danny:
HEY,
GOOD
LOOKIN'!
Дэнни:
Эй,
красотка!
Dinah:
WHAT'SA
IS-A
COOKIN'?
Дина:
что
это
такое-готовить?
Danny:
FEELIN'
GROOVY?
Дэнни:
чувствуешь
себя
классно?
Dinah:
GROOVY
AS
A
MOVIE!
Дина:
классно,
как
в
кино!
Danny:
SOFT
AND
MELLOW?
Дэнни:
мягкий
и
мягкий?
Dinah:
MELLOW
AS-A
JELLO.
Дина:
мягкая,
как
желе.
Danny:
WANNA
BE
MY
CHICKEN?
Дэнни:
хочешь
быть
моим
цыпленком?
Dinah:
NOW
YOU'S
A-CLICKIN'!
Дина:
теперь
ты
щелкаешь!
Danny:
NO
YAK-YAK?
Дэнни:
нет
Як-Як?
Dinah:
SOLID,
JACK!
Дайна:
твердо,
Джек!
Danny:
WELL,
RATION
ME
SOME
PASSION,
Дэнни:
ну,
дай
мне
немного
страсти.
PITCH
ME
SOME
WOO
ДАЙ
МНЕ
НЕМНОГО
УУУ
Dinah:
ON
THE
BUTTON,
GLUTTON
--(kiss)--SMACKEROO!
Дайна:
на
кнопку,
обжора
...(поцелуй)
...
чмок-чмок!
Danny:
WELL,
GRILL
ME,
LAMB
CHOP
Дэнни:
ну,
зажарь
меня
на
гриле,
баранья
отбивная.
WELL,
ALL
RIGHT!
НУ,
ЛАДНО!
Dinah:
CROWD
ME,
MAMA,
'CAUSE
IT'S
SATURDAY
NIGHT!
Дайна:
Собери
меня,
мама,
потому
что
сегодня
субботний
вечер!
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
И
то,
и
другое:
ну,
Зут,
ну,
сапог,
Ну,
ну,
все-корень
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
ХЕП-А-ХЕП-А-ХЕП-А
И
ШАГОМ-ШАГОМ-ШАГОМ
(They
do
a
verse
of
echo-scat,
Danny
leading.)
(Они
исполняют
куплет
"Эхо-скэт",
Дэнни
ведет.)
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
И
то,
и
другое:
ну,
Зут,
ну,
сапог,
Ну,
ну,
все-корень
WITH
A
HEP-HEP-HEP-HEP-HEP!
С
ХЭП-ХЭП-ХЭП-ХЭП-ХЭП!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.