Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Water Blues (Live)
Hochwasser Blues (Live)
With
Max,
Roach,
Paul
West,
and
Wanton
Kelly
Mit
Max,
Roach,
Paul
West
und
Wanton
Kelly
I'd
like
to
do
one
of
Bessie's
most
soulful
tunes
Ich
möchte
einen
von
Bessies
gefühlvollsten
Songs
singen
It's
called
"The
back
water
blues"
Er
heißt
"The
Back
Water
Blues"
When
it
rains
five
days
Wenn
es
fünf
Tage
regnet
And
the
skies
turn
black
as
night
Und
der
Himmel
schwarz
wird
wie
die
Nacht
Well,
when
it
rains
five
days
Ja,
wenn
es
fünf
Tage
regnet
And
the
skies
turn
black
as
night
Und
der
Himmel
schwarz
wird
wie
die
Nacht
You
know
there's
trouble
in
the
lowlands
Dann
weißt
du,
gibt
es
Ärger
im
Tiefland
And
everything
ain't
right
Und
alles
ist
nicht
in
Ordnung
Well,
I
woke
up
this
mornin'
Nun,
ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
Couldn't
even
get
out
of
my
door
Konnte
nicht
mal
aus
meiner
Tür
gehen
Yeah,
yeah,
yeah,
I
woke
up
this
mornin'
Ja,
ja,
ja,
ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
Couldn't
even
get
out
of
my
door
Konnte
nicht
mal
aus
meiner
Tür
gehen
There
was
enough
trouble
to
make
a
poor
girl
Es
gab
genug
Ärger,
dass
ein
armes
Mädchen
sich
fragt
Wonder
where
she
oughta
go
Wo
sie
hingehen
soll
Then
they
rowed
a
little
boat
Dann
ruderten
sie
ein
kleines
Boot
About
five
miles
'cross
the
pond
Etwa
fünf
Meilen
über
den
Teich
Yes,
they
rowed
a
little
boat
Ja,
sie
ruderten
ein
kleines
Boot
About
five
miles
'cross
the
pond
Etwa
fünf
Meilen
über
den
Teich
I
packed
all
my
clothes
and
throwed
them
in
Ich
packte
all
meine
Kleider
und
warf
sie
hinein
Then
they
rowed
me
right
along
Dann
ruderten
sie
mich
weiter
Well,
when
it
thunders
and
lightnings
Nun,
wenn
es
donnert
und
blitzt
And
the
wind
begins
to
blow
Und
der
Wind
zu
wehen
beginnt
Can't
you
here
the
thunder,
see
the
lightning
Kannst
du
nicht
den
Donner
hören,
die
Blitze
sehen
And
feel
the
wind
begining
to
blow?
Und
den
Wind
fühlen,
der
zu
wehen
beginnt?
Lord,
it
makes
you
think
about
all
those
people
Herr,
es
lässt
dich
an
all
die
Menschen
denken
That
ain't
got
no
place
to
go
Die
keinen
Ort
haben,
wohin
sie
gehen
können
Then
I
went
and
stood
Dann
ging
ich
und
stand
On
a
high
old
lonesome
hill
Auf
einem
hohen,
einsamen
Hügel
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
I
went
and
stood
Ja,
ja,
ja,
ja,
ich
ging
und
stand
Stood
on
a
high
old
lonesome
hill
Stand
auf
einem
hohen,
einsamen
Hügel
I
looked
down
with
tears
in
my
eyes
Ich
schaute
mit
Tränen
in
meinen
Augen
hinunter
On
the
house
where
I
used
to
live
Auf
das
Haus,
in
dem
ich
früher
lebte
Oh,
that's
why
the
blues
done
called
me
Oh,
deshalb
hat
der
Blues
mich
gerufen
Call
me
to
pack
my
clothes
and
go
Hat
mich
gerufen,
meine
Kleider
zu
packen
und
zu
gehen
Yeah,
yeah,
the
blues
done
called
me
Ja,
ja,
der
Blues
hat
mich
gerufen
Called
me
to
pack
my
clothes
and
go
Hat
mich
gerufen,
meine
Kleider
zu
packen
und
zu
gehen
'Cause
my
house
done
fell
down
Weil
mein
Haus
eingestürzt
ist
And
I
can't
live
there
no
more
Und
ich
dort
nicht
mehr
leben
kann
Somebody,
somebody
please
tell
me
Jemand,
jemand,
bitte
sag
mir
Where's
it
for
a
poor
girl
like
me
to
go?
Wo
soll
ein
armes
Mädchen
wie
ich
hingehen?
Can't
you
see
I'm
tired
and
I
don't
feel
like
moving
no
more?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
müde
bin
und
mich
nicht
mehr
bewegen
will?
But
if
I
ever
get
my
nerves
settled
down,
I'll
be
a
mean
so-and-so
Aber
wenn
ich
meine
Nerven
jemals
beruhige,
werde
ich
ein
gemeiner
Mistkerl
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bessie Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.