Paroles et traduction Dinah Washington - A Bad Case Of The Blues
A
Perfect
Vision
Of
The
Rising
Northland
Прекрасное
Видение
Восходящего
Севера.
Winter
of
the
ages
so
dark
so
cold
that
flames
turn
to
the
bluest
frost
Зима
веков
такая
темная
такая
холодная
что
пламя
превращается
в
самый
синий
иней
Mountains
of
ice
rises
above
an
dead
an
frozen
ground
Горы
льда
возвышаются
над
мертвой
замерзшей
землей
The
ravens
returns
to
the
hills
Вороны
возвращаются
на
холмы.
And
the
Millennium
black
bells
of
eternal
frost
И
тысячелетние
черные
колокола
вечного
мороза
Chaise
through
the
Northern
lightning
Карета
сквозь
Северную
молнию
Upon
the
mountainside
I
stand
Я
стою
на
склоне
горы.
The
floods
of
black
runs
below
Черные
потоки
текут
внизу.
Hair
of
a
cold
goatscalp
I
kiss
Волосы
холодной
козлиной
шкуры
я
целую.
Eyestaken
mountains
still
breathes
Забытые
глазами
горы
все
еще
дышат
At
one
with
the
poisoned
ground
Заодно
с
отравленной
землей.
Midnight
dark
sky
open
up
Полночное
темное
небо
откройся
A
blast
of
red
lightning
rides
the
night
Вспышка
Красной
молнии
мчит
ночь
With
dooms
winds
deaths
angels
fly
С
ветрами
судьбы,
летят
ангелы
смерти.
Across
an
nearly
closed
skyline
Через
почти
закрытый
горизонт
And
the
sun
freezes
at
one
with
the
infernal
holocaust
frozen
clouds
И
солнце
замерзает
вместе
с
адским
Холокостом
замерзших
облаков.
Centuries
of
doom
reigned
by
the
Goathrone
of
desire
Столетия
рока
правили
козлиным
троном
желания.
Raised
by
sorcery
to
the
Holocaust
sky
Вознесенный
колдовством
к
небу
Холокоста.
North
black
hordes
storms
Бури
северных
черных
орд
Through
invisible
cyclones
of
frostwinds
I
lift
my
hands
Сквозь
невидимые
циклоны
ледяных
ветров
я
поднимаю
руки.
And
join
the
ceremonial
circle
of
the
wind
И
присоединитесь
к
церемониальному
кругу
ветра.
Eyes
of
stone
now
sleeps
into
eternal
night
Каменные
глаза
теперь
спят
в
вечной
ночи.
This
winter
is
forever
Эта
зима
навсегда.
A
wind
of
red
I
rode
Я
ехал
на
Красном
ветру.
A
wind
of
evil
cold
Ветер
злого
холода
For
the
years
that
have
passed
in
the
North
За
те
годы,
что
прошли
на
севере.
Brought
me
visions
of
the
Goathrone
of
desire
Принес
мне
видения
козлиного
трона
желания.
On
the
hillside
where
I
stood
I
left
for
another
world
На
склоне
холма,
где
я
стоял,
я
ушел
в
другой
мир.
Tragedies
blows
at
horizon
Трагедии
дуют
на
горизонт.
The
sun
freezes
to
dust
Солнце
превращается
в
пыль.
A
perfect
vision
of
the
rising
Northland
Прекрасное
видение
восходящего
Севера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clyde Lovern Otis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.