Dinah Washington - Am I The Fool - traduction des paroles en allemand

Am I The Fool - Dinah Washingtontraduction en allemand




Am I The Fool
Bin ich die Närrin
If tears were dollar bills,
Wenn Tränen Dollarscheine wären,
I'd be a millionaire
wäre ich Millionärin
If pain was real estate,
Wenn Schmerz Grundbesitz wäre,
I'd be Piccadilly Square
wäre ich der Piccadilly Square
If scars were silver bars,
Wenn Narben Silberbarren wären,
I'd be the best dressed chick in town
wäre ich die bestgekleidete Frau der Stadt
Am I the fool who's passing for a clown?
Bin ich die Närrin, die für einen Clown gehalten wird?
If heartaches were made of silk,
Wenn Herzschmerz aus Seide wäre,
I'd be softer than a sigh
wäre ich sanfter als ein Seufzer
And human kindness milk,
Und wäre menschliche Güte Milch,
I'd have the whole world supplied
hätte ich die ganze Welt versorgt
I'm always building up,
Ich baue immer auf,
To what he's always tearing down
was er immer niederreißt
Tell me: am I the fool who's passing for a clown?
Sag mir: Bin ich die Närrin, die für einen Clown gehalten wird?
Now some experts in love say: "Get evil!"
Nun sagen manche Liebesexperten: "Werde böse!"
How long can you play a fool?
Wie lange kannst du die Närrin spielen?
But the clown starts to frown,
Aber der Clown in mir beginnt die Stirn zu runzeln,
Down in me and says:
tief in mir, und sagt:
"Keep on living, living by the golden rule"
"Lebe weiter, lebe nach der goldenen Regel"
So, why should mother fight?
Also, warum sollte ich kämpfen?
If misery seems to be,
Wenn Elend doch nur
If troubles seems the height of a sweet stupidity
Wenn Sorgen der Gipfel einer süßen Dummheit zu sein scheinen
For on some given night
Denn in irgendeiner Nacht
He just might make it back to be
könnte er ja zurückkommen
The fool who's passing for a clown
Zur Närrin, die für einen Clown gehalten wird






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.