Dinah Washington - Jitterbug Waltz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dinah Washington - Jitterbug Waltz




Jitterbug Waltz
Вальс джиттербага
The night is getting on
Ночь уже поздняя,
The band is getting slow
Музыка замедляется,
The crowd is almost gone
Толпа почти разошлась,
But here we are still dancing
Но мы всё ещё танцуем.
Nothing to do, but waltz
Ничего не остаётся, кроме как вальсировать.
Our feet can barely move
Наши ноги едва двигаются,
My legs are yelling "Whoa"
Мои ноги кричат: "Остановись!",
But we're in such a groove
Но мы в таком ритме,
And love is still advancing
И любовь всё ещё крепнет.
Nothing to do, but waltz
Ничего не остаётся, кроме как вальсировать.
You can't suggest that we could go on jitterbugging
Ты не можешь предложить нам продолжить джиттербаг,
No bugging
Никакого бага.
We've nothing left for moves more strenuous than hugging
У нас не осталось сил на движения более энергичные, чем объятия,
Just hugging
Только объятия.
But we don't need much room to gently cut-a-rug in, we two
Но нам не нужно много места, чтобы нежно потоптаться, нам двоим.
We're dead on our feet
Мы валимся с ног,
And the sauce is repeatin'
И музыка повторяется,
But what can you do?
Но что поделать?
I tried another juice
Я попробовала ещё один коктейль,
And get from head to toe
И с головы до ног
My body's feeling loose
Моё тело расслабляется,
And warm and kind of supple
И становится тёплым и гибким.
Nothing to do, but waltz
Ничего не остаётся, кроме как вальсировать.
My man would slip away
Мой мужчина хотел бы уйти,
My arms just won't let go
Но мои руки не отпускают,
I think I'd like to stay,
Думаю, я хотела бы остаться,
Till we're the only couple
Пока мы не останемся единственной парой.
Nothing to do, but waltz
Ничего не остаётся, кроме как вальсировать.
You never know how far this sort of thing can get you
Никогда не знаешь, как далеко может завести тебя такое,
One never knows, one never, never knows
Никогда не знаешь, никогда, никогда не знаешь.
We're not as tired as we would like to think, I bet you
Мы не так устали, как нам хотелось бы думать, держу пари,
You stay up half the night with me, if I would let you
Ты бы не спал всю ночь со мной, если бы я позволила,
Yes
Да.
So come, let the waltz play again
Так давай, пусть вальс снова заиграет.





Writer(s): Waller Thomas, Grean Charles R, Manners Maxine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.