Paroles et traduction Dinah Washington - Lament (Love, I Found You Gone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lament (Love, I Found You Gone)
Плач (Любовь, я обнаружила, что ты ушел)
Oh
your
eyes
are
so
blue,
they
could
double
as
diamonds,
О,
твои
глаза
так
голубы,
они
могли
бы
сойти
за
алмазы,
Cut
a
tango
out
of
Turku
and
stand
in
for
the
sky
Вырезать
танго
из
Турку
и
заменить
собой
небо.
But
your
heart
is
so
cold,
it
could
storm
troop
Karelia,
Но
твое
сердце
так
холодно,
оно
могло
бы
обрушиться
на
Карелию,
Put
a
plague
on
every
house
and
a
smile
in
every
lie
Наслать
чуму
на
каждый
дом
и
улыбку
в
каждую
ложь.
I
forged
you
from
magic
metal,
a
molten
stream
made
you
flesh
Я
выковала
тебя
из
волшебного
металла,
расплавленный
поток
сделал
тебя
плотью,
Composed
you
fresh
from
the
earth,
from
silver,
love
and
gold
Создала
тебя
из
земли,
из
серебра,
любви
и
золота.
But
your
icy
breath
of
sorrow
has
poisoned
my
tomorrow,
Но
твое
ледяное
дыхание
скорби
отравило
мое
завтра,
Shot
my
veins
full
of
venom,
and
stilled
me
with
cold
Наполнило
мои
вены
ядом
и
заморозило
меня
холодом.
Oh
my
heart
is
so
blue,
it
could
cry
you
a
river,
О,
мое
сердце
так
грустит,
оно
могло
бы
выплакать
тебе
реку,
Cry
you
a
Kalevala,
cry
you
this
song
Выплакать
тебе
«Калевалу»,
выплакать
тебе
эту
песню.
And
my
fingers
are
so
frozen
they
could
snap
like
carrots,
А
мои
пальцы
так
замерзли,
что
могут
сломаться,
как
морковь,
Slap
down
the
sun
and
make
night
all
day
long
Сбить
солнце
и
сделать
ночь
днем.
For
your
soul
is
so
white,
it
could
stand
in
for
winter
Ибо
твоя
душа
так
бела,
что
могла
бы
сойти
за
зиму,
Fill
in
for
the
snow
and
see
the
wheat
through
to
spring
Заменить
снег
и
довести
пшеницу
до
весны.
Your
sex
is
a
stone
and
your
blood
will
never
sing
Твоя
страсть
– камень,
и
твоя
кровь
никогда
не
запоет.
I
made
my
hell
when
I
made
you
and
gave
you
that
ring
Я
создала
свой
ад,
когда
создала
тебя
и
дала
тебе
это
кольцо.
Yes,
I
gave
you
life,
metal
maiden,
but
you
will
not
be
my
missus
Да,
я
дала
тебе
жизнь,
железная
дева,
но
ты
не
будешь
моей
женой.
So
tearing
the
heart
out
of
my
chest
now
is
my
one
and
only
wish
Поэтому
вырвать
сердце
из
груди
– мое
единственное
желание.
But
my
hands
have
gone
numb
from
the
ice
in
your
kisses
Но
мои
руки
онемели
от
льда
твоих
поцелуев,
So
the
sea
will
be
my
bride
– I'll
lay
me
down
with
the
fish
Поэтому
море
станет
моей
невестой
– я
лягу
спать
с
рыбами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MORRIS LEVY, DINAH WASHINGTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.