Paroles et traduction Dinah Washington - The Show Must Go On
Empty
spaces,
what
are
we
living
for?
Пустые
пространства,
для
чего
мы
живем?
Abandoned
places,
I
guess
we
know
the
score.
Заброшенные
места,
думаю,
мы
знаем
счет.
On
and
on,
does
anybody
know
what
we
are
looking
for?
Кто-нибудь
знает,
что
мы
ищем?
Another
hero,
another
mindless
crime,
Еще
один
герой,
еще
одно
безумное
преступление.
Behind
the
curtain,
in
the
pantomime,
За
занавесом,
в
пантомиме,
Hold
the
line,
does
anybody
want
to
take
it
anymore?
Держи
оборону,
кто-нибудь
еще
хочет
это
терпеть?
The
show
must
go
on,
Шоу
должно
продолжаться.
The
show
must
go
on.
Шоу
должно
продолжаться.
Inside
my
heart
is
breaking,
Мое
сердце
разрывается
изнутри.
My
make-up
may
be
flaking,
Мой
грим,
может,
и
осыпается,
But
my
smile
still
stays
on.
Но
улыбка
все
равно
остается.
Whatever
happens,
I′ll
leave
it
all
to
chance,
Что
бы
ни
случилось,
я
оставлю
все
на
волю
случая.
Another
heartache,
another
failed
romance.
Еще
одна
душевная
боль,
еще
один
неудачный
роман.
On
and
on,
does
anybody
know
what
we
are
living
for?
Кто-нибудь
знает,
для
чего
мы
живем?
I
guess
I'm
learning
I
must
be
warmer
now,
Наверное,
я
учусь,
что
теперь
мне
должно
быть
теплее.
I′ll
soon
be
turning
round
the
corner
now,
Я
скоро
сверну
за
угол.
Outside
the
dawn
is
breaking,
but
inside
in
the
dark
I'm
aching
to
be
free.
Снаружи
начинает
светать,
но
внутри,
в
темноте,
я
жажду
свободы.
The
show
must
go
on,
Шоу
должно
продолжаться.
The
show
must
go
on.
Шоу
должно
продолжаться.
Inside
my
heart
is
breaking,
Мое
сердце
разрывается
изнутри.
My
make-up
may
be
flaking,
Мой
грим,
может
быть,
и
осыпается,
But
my
smile
still
stays
on.
Но
улыбка
все
еще
на
мне.
My
soul
is
painted
like
the
wings
of
butterflies,
Моя
душа
раскрашена,
как
крылья
бабочек.
Fairy-tales
of
yesterday
will
grow
and
never
die,
Сказки
вчерашнего
дня
будут
расти
и
никогда
не
умрут.
I
can
fly,
my
friends.
Я
умею
летать,
друзья
мои.
The
show
must
go
on,
Шоу
должно
продолжаться.
The
show
must
go
on.
Шоу
должно
продолжаться.
I'll
face
it
with
a
grin,
I′m
never
giving
in,
on
with
show.
Я
встречу
это
с
усмешкой,
я
никогда
не
сдамся,
продолжая
шоу.
I′ll
top
the
bill
I'll
overkill
I
have
to
find
the
will
to
cary
on,
Я
заплачу
по
счетам,
я
переборщу,
я
должен
найти
волю,
чтобы
продолжать
Кэри.
On
with
the
...
Продолжай
...
On
with
the
show
Продолжайте
шоу
The
show
must
go
on
Шоу
должно
продолжаться.
I′m
not
sure
it's
right.
If
you′ll
find
any
mistakes
Я
не
уверен,
что
это
правильно,
если
вы
обнаружите
какие-нибудь
ошибки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. ALFRED, A. FRISCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.