Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinédzser dal
Teenage Ballad
Mindig
arról
álmodom
I
always
dream
of
Én
már
többé
nem
fogok
No
more
will
I
Mégis
reggel
Yet
in
the
morning
Mikor
már
felébredek
When
I
awake
Azon
jár
az
eszem
My
mind
turns
to
Hogy
kitől
mennyit
kérhetek
How
much
I
can
borrow
Ruhám
foltos
My
clothes
are
stained
Ingem
majdnem
térdig
ér
My
shirt
nearly
reaches
my
knee
Ez
van
rajtam
This
is
what
I
wear
És
ez
mind
semmit
sem
ér
And
it
amounts
to
nothing
Csak
az
bánthat
Only
that
can
hurt
me
Ami
másnál
nem
titok
Which
is
no
secret
to
others
Hogy
szüleimnél
lakni
elképesztő
nagy
dolog
That
it's
an
amazing
thing
to
live
with
my
parents
Nem
kell
a
szépség
No
need
for
beauty
Nem
kell
a
jó
No
need
for
good
Falra
hányt
borsó
Words
are
wasted
Mit
ér
a
szó
What's
the
use
of
words
Értenek
mások
Others
understand
me
Jó
lenne
más
It
would
be
good
to
be
different
Aluljáró
fia
The
son
of
the
underpass
A
sorsod
valahol
hibás
Your
fate
is
somehow
flawed
Tízórait
nem
viszek
I
don't
take
a
snack
Lesz
majd
másnak
There
will
be
others
Abból
én
is
kérhetek
I
can
borrow
from
them
Az
sem
számít
It
doesn't
matter
Hogyha
többször
megbukom
If
I
fail
again
and
again
Nincs
ki
megkérdezze
There's
no
one
to
ask
Milyen
lesz
a
holnapom
What
my
future
will
be
like
Nem
kell
a
szépség
No
need
for
beauty
Nem
kell
a
jó
No
need
for
good
Falra
hányt
borsó
Words
are
wasted
Mit
ér
a
szó
What's
the
use
of
words
Értenek
mások
Others
understand
me
Jó
lenne
más
It
would
be
good
to
be
different
Aluljáró
fia
The
son
of
the
underpass
A
sorsod
valahol
hibás
Your
fate
is
somehow
flawed
És
jön
majd
új
nap
And
a
new
day
will
come
Mikor
minden
rendbe
jön
When
everything
will
be
alright
Álmom
szép
lesz
My
dream
will
be
beautiful
Hajnal
felé
elköszön
It
will
bid
farewell
at
dawn
Nem
felejtem
I
will
not
forget
Megteszem
amit
kíván
I
will
do
what
is
required
A
szép
ruhámba
bujok
I
will
put
on
my
beautiful
clothes
És
pótvizsgázom
délután
And
take
the
make-up
exam
in
the
afternoon
A
szép
ruhámba
bujok
I
will
put
on
my
beautiful
clothes
És
pótvizsgázom
délután
And
take
the
make-up
exam
in
the
afternoon
Hol
van
a
szép
ruhám?
Where
are
my
beautiful
clothes?
Hol
van
a
szép
ruhám?
Where
are
my
beautiful
clothes?
Hol
a
szép
ruhám?
Where
are
my
beautiful
clothes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gyula Vikidal, Gyula Papp, Alajos Nemeth, Gabor A Nemeth, Antal Gabor Szucs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.