Paroles et traduction Dinero - Duelo de titanes (con El Drogas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duelo de titanes (con El Drogas)
Поединок титанов (с Эль Дрогас)
Abro
los
ojos
en
la
oscuridad
Открываю
глаза
в
темноте
Y
no
sé
dónde
estás.
И
не
знаю,
где
ты.
En
el
espejo
te
he
visto
В
зеркале
увидел
тебя
Un
poco
antes
de
la
hora
de
desayunar.
Незадолго
до
завтрака.
Un
trago
de
vanidad
Глоток
тщеславия
Ya
no
me
calmará
la
sed,
Уже
не
утолит
мою
жажду,
Ayúdame
a
despertar,
Помоги
мне
проснуться,
Devolverme
a
mi
sitio.
Вернуться
на
свое
место.
Eres
la
sombra
de
mi
realidad,
Ты
— тень
моей
реальности,
Escupo
a
la
pared.
Плюю
в
стену.
Y
así
comenzamos
el
duelo,
И
так
мы
начинаем
поединок,
Una
batalla
de
titanes
en
la
Битву
титанов
в
Un
trago
de
vanidad
Глоток
тщеславия
Ya
no
me
calmará
la
sed,
Уже
не
утолит
мою
жажду,
Ayúdame
a
despertar,
Помоги
мне
проснуться,
Devolverme
a
mi
sitio.
Вернуться
на
свое
место.
No
pido
más
de
lo
que
soy,
Не
прошу
больше,
чем
есть,
No
quiero
más
que
lo
que
Не
хочу
больше,
чем
No
pido
más
de
lo
que
soy,
Не
прошу
больше,
чем
есть,
No
quiero
más...
O
tú,
o
yo,
o
los
dos.
Не
хочу
больше...
Или
ты,
или
я,
или
мы
оба.
Y
se
acabamos
en
el
mismo
bar
И
мы
оба
оказываемся
в
одном
баре
Y
la
caza
no
va
bien,
И
охота
не
задалась,
Nuestro
objetivo
es
el
mismo,
Наша
цель
одна,
Volver
a
casa
a
la
hora
de
desayunar.
Вернуться
домой
к
завтраку.
Un
trago
de
vanidad
Глоток
тщеславия
Ya
no
me
calmará
la
sed.
Уже
не
утолит
мою
жажду.
Ayúdame
a
despertar,
Помоги
мне
проснуться,
Devolverme
a
mi
sitio.
Вернуться
на
свое
место.
No
pido
más
de
lo
que
soy,
Не
прошу
больше,
чем
есть,
No
quiero
más
que
lo
que
tu
me
das.
Не
хочу
больше,
чем
ты
мне
даешь.
No
pido
más
de
lo
que
soy,
Не
прошу
больше,
чем
есть,
No
quiero
más.
Не
хочу
больше.
O
tú,
o
yo,
o
los
dos.
Или
ты,
или
я,
или
мы
оба.
O
tú,
o
yo,
o
los
dos.
Или
ты,
или
я,
или
мы
оба.
O
tú,
o
yo,
o
los
dos.
Или
ты,
или
я,
или
мы
оба.
O
tú,
o
yo,
o
los
dos.
Или
ты,
или
я,
или
мы
оба.
¡O
TÚ
O
YO!
¡Или
ТЫ
или
Я!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EKAIN ELORZA SARASKETA, RUBEN GIMENEZ MONZO, SEAN MARTINEZ TOXHOLM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.