Dinero - Trastorno bipolar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dinero - Trastorno bipolar




Trastorno bipolar
Биполярное расстройство
Demasiadas historias que contar
Так много историй, что забыл
Con solo un café
Выпил кофе, и всё
No queda memoria
Мыслей нет, нечего стереть
Ni nada que borrar
Больше и не надо
Ya no te cabe más
Не влезет в тебя
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
No te salen las cuentas al repasar
Считать не получается, когда вспоминаешь
Lo que te llegas a meter, ah
Что ты себе позволяешь
¿Tanto te destroza perder una mujer?
Разве так сильно убивает потеря женщины?
Si pierde ella también
Если она тоже теряет
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
No ha sido más que tu trastorno bipolar
Это было всего лишь твоё биполярное расстройство
Y si escapar es lo más lógico
И если бежать это самое логичное
¿Por qué no piensas en salir de aquí?
Почему ты не думаешь о том, чтобы уйти отсюда?
Cuando dejas las cosas sin terminar
Когда ты оставляешь дела незавершёнными
No puedes aprender
Ты не можешь учиться
No cambies las normas si es para ganar
Не меняй правила, чтобы победить
Primero hay que perder
Сначала нужно проиграть
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
No ha sido más que tu trastorno bipolar
Это было всего лишь твоё биполярное расстройство
Y si escapar es lo más lógico
И если бежать это самое логичное
¿Por qué no piensas en salir de aquí?
Почему ты не думаешь о том, чтобы уйти отсюда?
¿Cuánto cuesta olvidar lo que quieres recordar?
Сколько стоит забыть то, что ты хочешь помнить?
Trastorno bipolar
Биполярное расстройство
¿Tanto piensas merecer lo que no puedes tener?
Разве ты настолько достоин того, чего не можешь иметь?
Es sin medicar, tu trastorno bipolar
Без лекарств, твоё биполярное расстройство
Piensas que más te da vueltas la cabeza
Ты думаешь, что тебе всё равно
¿Cuándo vas a darte cuenta?
Когда поймёшь?
Piensas que más te da vueltas la cabeza
Ты думаешь, что тебе всё равно
Abre, cierra
Открыто, закрыто
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
No ha sido más que tu trastorno bipolar
Это было всего лишь твоё биполярное расстройство
Y si escapar es lo más lógico
И если бежать это самое логичное
¿Por qué no piensas en salir de aquí?
Почему ты не думаешь о том, чтобы уйти отсюда?
Salir de aquí...
Уйти отсюда...





Writer(s): Sean Martinez Toxholm, Ekain Elorza Sarasketa, Ruben Gimenez Monzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.