Diney - Intuição - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diney - Intuição




Eu acreditei eu me preparei
Я верил, я подготовил
Eu sonhei que tudo ia ser diferente
Я мечтал, что все будет отличаться
Eu te perdoei eu me programei
Я тебя простил я запрограммировал
Pra fazer de tudo pelo amor da gente
Ты делать все ради людей
Eu nem dei por mim tava tão afim
Я даже не дал мне надо так чтобы
Que de tanto amor eu quase fique cego
Что так много любви, я чуть не будьте слепы
Mas eu me liguei me reprogramei
Но я позвонил, мне reprogramei
E se alguém falar que eu te amei eu nego
И если кто-то говорит, что я тебя любил, я отрицаю
Não quero te ver não quero lembrar
Не хочу тебя видеть, не хочу помнить,
Vou mudar meu rumo pra não te encontrar
Я собираюсь изменить мои пути ты, тебе не найти
Pode me esquecer pode desligar
Может меня забыть, вы можете выключить
Você vacilou na cara
Вы дрогнул на лице
Sem nem ter porquê sem qualquer razão
Без того, чтобы не иметь, почему без какой-либо причины
Você deu um tiro no meu coração
Вы дали выстрел в мое сердце
Não foi por querer mas não tem perdão
Не было за желание, но не имеет прощения
Eu não dei ouvido a minha intuição
Я не дал услышать свою интуицию
Que me falou desista
Что говорил мне сдаваться
Vai se perder de vista
Будет, если потерять из виду
Soube chegar sorrindo
Узнал добраться улыбаясь
Pra depois te deixar na escuridão
Потом оставить вас в темноте
Que me falou esquece
Что говорил мне забывает
E o amor desaparece
И любовь исчезает
Quando o sexto sentido
Когда шестое чувство
Alerta é pra evitar decepção
Предупреждение, чтобы избежать разочарования
Que me falou desista
Что говорил мне сдаваться
Vai se perder de vista
Будет, если потерять из виду
Soube chegar sorrindo
Узнал добраться улыбаясь
Pra depois te deixar na escuridão, ôh ôh
Потом оставить вас в темноте, ôh ôh
Que me falou esquece
Что говорил мне забывает
E o amor desaparece
И любовь исчезает
Quando o sexto sentido
Когда шестое чувство
Alerta é pra evitar decepção
Предупреждение, чтобы избежать разочарования
Eu acreditei eu me preparei
Я верил, я подготовил
Eu sonhei que tudo ia ser diferente
Я мечтал, что все будет отличаться
Eu te perdoei eu me programei
Я тебя простил я запрограммировал
Pra fazer de tudo pelo amor da gente
Ты делать все ради людей
Eu nem dei por mim tava tão afim
Я даже не дал мне надо так чтобы
Que de tanto amor eu quase fique cego
Что так много любви, я чуть не будьте слепы
Mas eu me liguei me reprogramei
Но я позвонил, мне reprogramei
E se alguém falar que eu te amei eu nego
И если кто-то говорит, что я тебя любил, я отрицаю
Não quero te ver não quero lembrar
Не хочу тебя видеть, не хочу помнить,
Vou mudar meu rumo pra não te encontrar
Я собираюсь изменить мои пути ты, тебе не найти
Pode me esquecer pode desligar
Может меня забыть, вы можете выключить
Você vacilou na cara
Вы дрогнул на лице
(Sem nem ter porquê) sem porquê (sem qualquer razão)
(Без того, чтобы не иметь, почему) без цели, без какой-либо причине)
Você deu um tiro no meu coração
Вы дали выстрел в мое сердце
Não foi por querer mas não tem perdão
Не было за желание, но не имеет прощения
Eu não dei ouvido a minha intuição
Я не дал услышать свою интуицию
Que me falou desista
Что говорил мне сдаваться
Vai se perder de vista
Будет, если потерять из виду
Soube chegar sorrindo
Узнал добраться улыбаясь
Pra depois te deixar na escuridão, ôh ôh
Потом оставить вас в темноте, ôh ôh
Que me falou esquece
Что говорил мне забывает
E o amor desaparece
И любовь исчезает
Quando o sexto sentido
Когда шестое чувство
Alerta é pra evitar decepção
Предупреждение, чтобы избежать разочарования
Que me falou desista
Что говорил мне сдаваться
Que me falou desista
Что говорил мне сдаваться
(Vai se perder de vista)
(Будет, если потерять из виду)
Vai se perder de vista (soube chegar sorrindo)
Будет, если потерять из виду (узнал добраться улыбается)
Pra depois te deixar na escuridão, ôh ôh
Потом оставить вас в темноте, ôh ôh
Que me falou esquece
Что говорил мне забывает
E o amor desaparece
И любовь исчезает
Quando o sexto sentido
Когда шестое чувство
Alerta é pra evitar decepção
Предупреждение, чтобы избежать разочарования
Decepção...
Разочарование...





Writer(s): Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Claudemir Da Silva, Tiago Alexandre Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.