Dingo - Kerjäläisten valtakunta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dingo - Kerjäläisten valtakunta




Kerjäläisten valtakunta
Beggars' Kingdom
Heitin veteen pienen kiven, ja se särki kuvani.
I threw a small stone into the water, and it broke my reflection.
Oli vastarannalla lapsi, joka minua seurasi.
There was a child on the opposite bank, watching me.
Hänen polvihousunsa taskuun eivät kivet mahtuneet,
Stones did not fit into the pocket of his breeches,
Ja pienet polvensa olivat verille kaatuneet.
And his little knees were bleeding.
Tuo poika mulle viittoi kädessään kaarnanpalanen.
That boy beckoned me with a piece of bark in his hand.
Hän halusi lähettää sen yli veden mutkaisen.
He wanted to send it across the winding water.
Tuo viesti, joka lähti, ei saapunut milloinkaan.
That message, which was sent, never arrived.
Ja tuo suuri vesi peitti huutomme pauhullaan.
And that great water drowned our cries with its roar.
Kerjäläisten valtakuntaan eivät herrat saapuneet,
Gentlemen did not come to the Beggars' Kingdom,
Eikä yli suuren veden hätähuudot kuuluneet.
And cries for help were not heard over the great water.
Kerjäläisten valtakuntaan pääsee kaarnalaivalla vain.
The Beggars' Kingdom can only be reached by a bark boat.
Se mikä hukkuu ja mikä säilyy, sen pidän omanain.
What drowns and what survives, I keep for my own.
Tuli taivaanrannan takaa tulivaunuilla muukalainen.
A stranger came from beyond the horizon in a chariot of fire.
Se laskeutui vastarannalle vieden pojan resuisen.
He descended on the opposite bank and took the ragged boy.
Ja poika vaunuun nousi, käsiään heiluttaen.
And the boy got into the chariot, waving his arms.
Näin poistui tulivaunut meidät erottaen.
So the chariots of fire departed, separating us.
tulen tähän rantaan yhä uudestaan
I come to this shore again and again
Ja heitän veteen kiven, joka kuvani musertaa.
And throw a stone into the water, which shatters my image.
istun iltaan asti vain häntä oottaen.
I sit here until evening, waiting for him.
Tuo rääsyläinen tietää jotain, mitä tiedä en.
That ragamuffin knows something that I don't.
Kerjäläisten valtakuntaan eivät herrat saapuneet,
Gentlemen did not come to the Beggars' Kingdom,
Eikä yli suuren veden hätähuudot kuuluneet.
And cries for help were not heard over the great water.
Kerjäläisten valtakuntaan pääsee kaarnalaivalla vain.
The Beggars' Kingdom can only be reached by a bark boat.
Se mikä hukkuu ja mikä säilyy, sen pidän omanain.
What drowns and what survives, I keep for my own.





Writer(s): //neumann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.