Paroles et traduction Dingo - Sinä ja minä (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinä ja minä (remix)
You and Me (remix)
Tukka
pystyssä
katuja
astelen,
With
my
hair
standing
up,
I
walk
down
the
streets,
On
pillihousuni
haaroista
ratkenneet.
My
flared
pants
are
torn
at
the
crotch.
Ja
parturikampaamo
Lissu
on
hiukseni
leikannut
taas;
And
the
hairdressing
salon
Lissu
has
cut
my
hair
again;
Ne
seisoo
kuin
järki
kohden
vastaantulijaa.
It
stands
up
like
sense
toward
an
oncoming
person.
Kultasepän
liikkeen
eteen
seisahdan,
I
stop
in
front
of
the
jeweler's
shop,
Näen
porsaan
suussa
hopealusikan.
I
see
a
silver
spoon
in
a
pig's
mouth.
Näen
rikkaat,
jotka
ostaa;
se
saa
meidät
unohtamaan,
I
see
the
rich
who
buy;
it
makes
us
forget,
Että
sulla
ja
mulla
ois
jotain
parempaa.
That
you
and
I
could
have
something
better.
Sinä
ja
minä
liikennevaloissa,
You
and
I
at
the
traffic
lights,
Sinä
ja
minä
slummitaloissa,
You
and
I
in
the
slums,
Sinä
ja
minä
aamukasteessa.
You
and
I
in
the
morning
dew.
Nyt
tukka
pystyssä
katuja
astelen,
Now
with
my
hair
standing
up,
I
walk
down
the
streets,
On
muistot
mua
liian
kauan
kiusanneet.
Memories
have
tormented
me
for
too
long.
Näen
sinut
kahviloissa
lipunmyyjänä
tivolin,
I
see
you
in
cafes
as
a
carnival
ticket
seller,
On
kaipaus
saanut
taas
kaiken
sekaisin.
Longing
has
made
everything
messy
again.
On
toivo
kuin
hyvä
henki,
se
virtaa
vaan,
Hope
is
like
a
good
spirit,
it
just
flows,
Se
airottoman
veneen
saa
liikkumaan.
It
gets
a
rudderless
boat
moving.
Vene
kohtaa
aution
saaren
jota
tuulet
tuudittaa:
The
boat
encounters
a
deserted
island
that
the
winds
lull:
Näin
sinä
ja
minä
taasen
kohdataan.
You
and
I
will
meet
again
like
this.
Sinä
ja
minä
liikennevaloissa,
You
and
I
at
the
traffic
lights,
Sinä
ja
minä
slummitalossa,
You
and
I
in
the
slum,
Sinä
ja
minä
aamukasteessa.
You
and
I
in
the
morning
dew.
(3x)
Sinä
ja
minä
(3x)
You
and
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): - Neumann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.