Paroles et traduction Dinh Bao - Nỗi Đau Muộn Màng
Nỗi Đau Muộn Màng
Поздняя боль
Mưa
rơi
là
nước
mắt
tình
đã
phai
rồi
Дождь
идёт
- это
слёзы
любви,
что
угасла
уже,
Mây
trôi
là
nỗi
nhớ
tiếc
thương
mà
thôi
Облака
плывут
- это
лишь
тоска
и
сожаленье,
Hạnh
phúc
sao
mắt
môi
em
còn
chơi
vơi?
Неужели
в
глазах
и
на
губах
твоих
счастье
всё
ещё
плещется?
Sao
trái
tim
anh
còn
chưa
nguôi?
Неужели
сердце
моё
до
сих
пор
не
успокоилось?
Những
xót
xa
một
thời
О
той
боли,
что
была
когда-то...
Mong
manh
đời
như
lá
vàng
úa
trên
cành
Жизнь
хрупка,
словно
лист
золотой,
что
увял
на
ветке,
Long
lanh
giọt
lệ
ấm
khóc
cho
tình
xanh
Слеза
чистая,
как
роса,
любви
ушедшей
нежный
лепесток,
Còn
đây
bao
tháng
năm
âm
thầm
anh
mang
Столько
месяцев
и
лет
храню
я
в
сердце
тайком,
Bao
vấn
vương
cho
đời
thênh
thang
Столько
тоски
и
печали,
чтобы
сделать
жизнь
светлей,
Những
nỗi
đau
muộn
màng
Но
лишь
поздняя
боль
осталась
со
мной.
Anh
nhớ
có
mùa
thu
mưa
giăng
lối
Помню,
как
осенью
дожди
лили
не
переставая,
Cơn
mưa
buồn,
tóc
rối
ướt
bờ
môi
Грустный
дождь,
и
мокрые
пряди
волос
твоих
у
лица,
Em
đã
trao
anh
nụ
hôn
đầu,
vòng
tay
ấm
vui
Ты
подарила
мне
первый
поцелуй,
объятия
тепла
и
радости,
Anh
hát
cho
em
bài
tình
ca
đôi
mươi
И
я
пел
тебе
песню
о
любви
нашей
юной.
Lang
thang
tìm
đâu
thấy,
người
đã
đi
rồi
Брожу
повсюду,
но
тебя
уже
нет,
ты
ушла,
Mênh
mang
đường
phố
vắng
bước
chân
lẻ
loi
Пустые
улицы
огромного
города,
и
шаги
мои
одиноки,
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
Любимая,
слышишь
ли
ты,
как
листья
падают
с
грустью?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Знаешь
ли
ты,
что
с
приходом
осени
мы
потеряли
друг
друга
навсегда?
Mong
manh
đời
như
lá
vàng
úa
trên
cành
Жизнь
хрупка,
словно
лист
золотой,
что
увял
на
ветке,
Long
lanh
giọt
lệ
ấm
khóc
cho
tình
xanh
Слеза
чистая,
как
роса,
любви
ушедшей
нежный
лепесток,
Còn
đây
bao
tháng
năm
âm
thầm
anh
mang
Столько
месяцев
и
лет
храню
я
в
сердце
тайком,
Bao
vấn
vương
cho
đời
thênh
thang
Столько
тоски
и
печали,
чтобы
сделать
жизнь
светлей,
Những
nỗi
đau
muộn
màng
Но
лишь
поздняя
боль
осталась
со
мной.
Anh
nhớ
có
mùa
thu
mưa
giăng
lối
Помню,
как
осенью
дожди
лили
не
переставая,
Cơn
mưa
buồn,
tóc
rối
ướt
bờ
môi
Грустный
дождь,
и
мокрые
пряди
волос
твоих
у
лица,
Em
đã
trao
anh
nụ
hôn
đầu
vòng
tay
ấm
vui
Ты
подарила
мне
первый
поцелуй,
объятия
тепла
и
радости,
Anh
hát
cho
em
bài
tình
ca
đôi
mươi
И
я
пел
тебе
песню
о
любви
нашей
юной.
Lang
thang
tìm
đâu
thấy,
người
đã
đi
rồi
Брожу
повсюду,
но
тебя
уже
нет,
ты
ушла,
Mênh
mang
đường
phố
vắng
bước
chân
lẻ
loi
Пустые
улицы
огромного
города,
и
шаги
мои
одиноки,
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
Любимая,
слышишь
ли
ты,
как
листья
падают
с
грустью?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Знаешь
ли
ты,
что
с
приходом
осени
мы
потеряли
друг
друга
навсегда?
Người
hỡi,
em
có
nghe
lá
vàng
rơi
rơi?
Любимая,
слышишь
ли
ты,
как
листья
падают
с
грустью?
Em
có
hay
khi
mùa
thu
tới,
ta
mất
nhau
một
đời?
Знаешь
ли
ты,
что
с
приходом
осени
мы
потеряли
друг
друга
навсегда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mien Ngo Thuy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.