Dinh Bao - Tuyết Rơi Mùa Hè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinh Bao - Tuyết Rơi Mùa Hè




Tuyết Rơi Mùa Hè
Snow Falls in the Summer
Nếu anh gặp em từ đầu
If I met you at the beginning,
lẽ đã không ai qua bể dâu
Perhaps no one would have gone through the mulberry sea.
Nếu anh được sống từ đầu
If I could live from the beginning,
Vẫn muốn bên em như thời thơ ấu
I would still want to be with you like in childhood.
Nếu mai rời xa nhìn lại
If you leave me tomorrow and look back,
Trong giấc anh em sẽ hiện ra
You will appear in my dreams.
Như tuyết mùa
Like snow in summer,
Rạng ngời trong màu áo trắng phau
Shining in a white coat.
Nếu em rồi sẽ lại
If you will stay,
Anh sẽ biết yêu em hơn ngày xưa
I will love you more than before.
Nếu những màu sắc nhạt dần
If the colors fade,
Anh sẽ vẽ em với màu nỗi nhớ
I will paint you with the color of memory.
nếu thời gian ngừng lại
And if time stops,
Thì những nhánh sông hay bao con đường
Then the branches of the river or the many paths
Cũng sẽ dẫn về một ngày
Will also lead to one day
Anh chờ em
I am waiting for you.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Because the day you came is the day the snow falls in the summer.
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
The sky sparkled, the petals of flowers flew like big stars,
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
And even if I get younger, I still swear,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
Because the white bow you wear is an unfading snow flower.
Nếu em rồi sẽ lại
If you will stay,
Anh sẽ biết yêu em hơn ngày xưa
I will love you more than before.
Nếu những màu sắc nhạt dần
If the colors fade,
Anh sẽ vẽ em với màu nỗi nhớ
I will paint you with the color of memory.
nếu thời gian ngừng lại
And if time stops,
Thì những nhánh sông hay bao con đường
Then the branches of the river or the many paths
Cũng sẽ dẫn về một ngày
Will also lead to one day
Anh chờ em
I am waiting for you.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Because the day you came is the day the snow falls in the summer.
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
The sky sparkled, the petals of flowers flew like big stars,
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
And even if I get younger, I still swear,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
Because the white bow you wear is an unfading snow flower.
ngày em đến ngày tuyết rơi mùa
Because the day you came is the day the snow falls in the summer.
Bầu trời lấp lánh, những cánh hoa như sao toả bay
The sky sparkled, the petals of flowers flew like big stars,
anh trẻ lại, vẫn nguyên lời thề
And even if I get younger, I still swear,
màu trắng em cài hoa tuyết không tàn
Because the white bow you wear is an unfading snow flower.





Writer(s): Quynhtran Le


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.