Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Am I (From "Prince - Telugu")
Wer bin ich (aus "Prince - Telugu")
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Gundelona
pettukoni
preminchaanu
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
getragen
und
geliebt
Nuvu
kopaaginchukunnaavante
Thattukolenu
Wenn
du
wütend
wirst,
kann
ich
es
nicht
ertragen
Gundelona
pettukoni
preminchaanu
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
getragen
und
geliebt
Nuvu
kopaaginchukunnaavante
Thattukolenu
Wenn
du
wütend
wirst,
kann
ich
es
nicht
ertragen
Bujjaginchukundaamani
chasaa
phoneu
Ich
habe
angerufen,
um
dich
zu
besänftigen
Naa
phone
teesi
who
are
you
Du
nahmst
mein
Telefon
und
fragtest:
"Wer
bist
du?"
Ani
annaav
nannu
Hast
du
das
zu
mir
gesagt?
Ayyo
nenevaru?
Ayyo,
wer
bin
ich?
Hey
who
am
i?
Hey,
wer
bin
ich?
Hey
nyaan
aara?
Hey,
nyaan
aara?
Ayyo
nenevaru?
Ayyo,
wer
bin
ich?
Hey
who
am
i?
Hey,
wer
bin
ich?
Hey
nyaan
aara?
Hey,
nyaan
aara?
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Hey
unfollow
cheyyoddhe
bujji
kanakam
Hey,
bitte
entfolge
mir
nicht,
mein
süßes
Kanakam
Nannu
i
don't
know
anadam
emi
sukham
Was
für
ein
Vergnügen
ist
es,
zu
sagen
"Ich
kenne
dich
nicht"?
Hey
pagabatti
choopinchake
narakam
Hey,
zeige
mir
nicht
die
Hölle
mit
deiner
Feindseligkeit
Prema
raakaasullona
nuvvu
modatirakam
Du
bist
die
Erste
unter
den
Liebesdämonen
Idhi
metthanaina
manasamma
Das
ist
ein
zartes
Herz,
mein
Schatz
Nuv
vatthi
choosthaavendhamma
Warum
prüfst
du
es
so
hart?
Malli
manamaipodhaam
happy
jodi
Lass
uns
wieder
ein
glückliches
Paar
werden
Mana
iddhari
madhya
Warum
bringst
du
zwischen
uns
beide
Endukamma
nee
naa
daddy
deinen
und
meinen
Vater?
Nuvvu
jaali
leni
chilakave
Du
bist
ein
gefühlloser
Papagei
Nenedusthunna
palakave
Ich
weine,
aber
du
sprichst
nicht
Entha
motthukunna
nuvu
thirige
raava
Wie
sehr
ich
mich
auch
bemühe,
du
kommst
nicht
zurück
Manam
kalisi
unna
kadhalanni
marichinaava
Hast
du
all
unsere
gemeinsamen
Geschichten
vergessen?
Ayyo
nenevaru?
Ayyo,
wer
bin
ich?
Hey
who
am
i?
Hey,
wer
bin
ich?
Hey
nyaan
aara?
Hey,
nyaan
aara?
Ayyo
nenevaru?
Ayyo,
wer
bin
ich?
Hey
who
am
i?
Hey,
wer
bin
ich?
Hey
nyaan
aara?
Hey,
nyaan
aara?
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Taalalla
lallaale
talalaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Tallaalallaa
lallaalallaa
lallaale
Gundelona
pettukoni
preminchaanu
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
getragen
und
geliebt
Nuvu
kopaaginchukunnaavante
Thattukolenu
Wenn
du
wütend
wirst,
kann
ich
es
nicht
ertragen
Bujjaginchukundaamani
chasaa
phoneu
Ich
habe
angerufen,
um
dich
zu
besänftigen
Naa
phone
teesi
who
are
You
Du
nahmst
mein
Telefon
und
fragtest:
"Wer
bist
du?"
Ani
annaav
nannu
Hast
du
das
zu
mir
gesagt?
Ayyo
nenevaru?
Ayyo,
wer
bin
ich?
Hey
who
am
i?
Hey,
wer
bin
ich?
Hey
nyaan
aara?
Hey,
nyaan
aara?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thaman S, Ramajogayya Sastry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.