Dino - Buông Cánh Tay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dino - Buông Cánh Tay




Buông Cánh Tay
Отпускаю руку
Em như áng mây trôi bồng bềnh
Ты как облако, плывущее по небу,
Mềm mại nhưng bẻ đôi hồng tình
Нежная, но разбившая мою любовь.
Mây của tạo hóa nên bầu trời sẽ mang
Ты - облако, созданное природой, и небо унесёт тебя,
Nhẹ nhàng làm anh rung động
Ты легко затронула мое сердце,
Để lại một thời khẽ vang
Оставив после себя лишь лёгкое эхо.
Baby em như một bầu trời hoa
Детка, ты как цветущий сад,
Làm cho si tình này giàu lời ca
Вдохновляешь этого глупого влюблённого на песни.
Em tinh khôi như áng mây trời
Ты прекрасна, как небесное облако,
Chạm vào ánh mắt làm anh đã thoáng say rồi
Один твой взгляд, и я уже пьян.
Vẫn còn hay cùng lượn lờ trên con phố quen
Я всё ещё брожу по нашей улице,
Vẫn tự nhủ đến giờ nhanh đón em
Всё ещё говорю себе, что пора бежать за тобой.
Tình cho lời nhạc chắp bút
Любовь дарит слова для песен,
Làm chuyện tình ta vang lên
Заставляя нашу историю звучать.
Nỗi đau hòa cùng chút chớ
Боль, смешанная с толикой "проехали",
Đều của em mang tên
Всё это от тебя, носит твоё имя.
Yeah,đó thứ trong tâm trí
Да, это то, о чём я думал,
Từng muốn ta đôi
Я хотел, чтобы мы были вместе,
rồi cùng đi nhân giống
И чтобы у нас были дети.
Anh phóng đến khi em muốn
Я мчался к тебе по первому зову,
Như thể bể phanh xe
Как будто у меня отказали тормоза.
Chuyện vui em cùng người khác
Радостью ты делишься с другим,
Còn chuyện buồn em lại kể anh nghe
А мне рассказываешь о своей грусти.
Em mây,quyện cùng hương tóc
Ты как облако, окутанное ароматом твоих волос,
Khẽ khàng bay
Легко паришь в небе.
Khi anh cố giữ
Когда я пытаюсь удержать тебя,
Thì xuyên qua,kẽ bàn tay
Ты проскальзываешь сквозь пальцы.
Nuốt cho trọn giọt tình đắng cay
Я глотаю горькие капли безответной любви,
Người mây nên buông hay giữ
Ты - облако, и не важно, держу я тебя или отпускаю,
Thì kết cục vẫn mình trắng tay
В итоге я останусь с пустыми руками.
Buông cánh tay,duyên bỗng vội bay
Отпускаю руку, и наша связь уносится прочь,
Sao chẳng hay,ngỡ nay tình còn đây
Как же так, я думал, наша любовь ещё жива.
Buông cánh tay,duyên bỗng vội bay
Отпускаю руку, и наша связь уносится прочь,
Theo gió xuân nên người chẳng hay
С весенним ветром, ты не замечаешь этого.
Đời vẫn miên man
Жизнь продолжается,
Nhưng người nay xa rồi
Но тебя больше нет рядом.
Thả theo tiếng mưa
Вместе с шумом дождя,
Một chút âm vang thiết tha này
Растворяется эта тоскливая мелодия.
Đời vẫn miên man
Жизнь продолжается,
Nhưng người nay xa rồi
Но тебя больше нет рядом,
một chút âm vang thiết tha
И эта тоскливая мелодия...
Anh thả nhẹ vào trong tiếng mưa
Я отпускаю в шум дождя
Nụ cười lưu luyến xưa
Твою улыбку и былую нежность.
Ánh mắt ấy hồn nhiên
Твои наивные глаза,
Em cười nghe khúc khích
Твой милый смех.
Dây hồng cứ giữ lại bay
Нить судьбы всё ещё связывает нас,
Nên anh chẳng may nhúc nhích
И я не могу не вздрогнуть.
Ta thể gặp nhau trong trái cầu
Может, мы встретимся на том свете,
Sợ em tan thành mưa
Боюсь, ты превратишься в дождь,
Lần cuối em không ngoái đầu
И в последний раз не обернёшься ко мне.
Áng mây ấy,trôi về trời
Это облако, уплывающее в небо,
Anh lặng thing gọi khẽ đơn
А я тихо шепчу одиночеству:
Tôi về rồi
вернулся".
Buông cánh tay,duyên bỗng vội bay
Отпускаю руку, и наша связь уносится прочь,
Sao chẳng hay,ngỡ nay tình còn đây
Как же так, я думал, наша любовь ещё жива.
Buông cánh tay,duyên bỗng vội bay
Отпускаю руку, и наша связь уносится прочь,
Theo gió xuân nên người chẳng hay
С весенним ветром, ты не замечаешь этого.
Buông cánh tay,buông cánh tay
Отпускаю руку, отпускаю руку,
Người lại buông cánh tay
Ты снова отпускаешь мою руку,
Ánh mắt đưa ta về lại ngày xưa
Твой взгляд возвращает меня в прошлое.
Buông cánh tay,buông cánh tay
Отпускаю руку, отпускаю руку,
Người lại buông cánh tay
Ты снова отпускаешь мою руку.
em ta nguyện một đời ca hát
Ради тебя я был готов петь вечно,
Nhưng đáng tiếc nơi em tìm về
Но, к сожалению, ты нашла приют
Lại một lời ca khác
В другой песне.
Dưới màn mưa,dưới màn mưa
Под дождем, под дождем,
Em về chưa
Ты вернулась?
Em về chưa
Ты вернулась?
Em về
Ты...





Writer(s): Phan Triệu Sơn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.