Dino Merlin - Da Se Kući Vratim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dino Merlin - Da Se Kući Vratim




Da Se Kući Vratim
I Can Only Live One More Day
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
I wish, God, I could live only one more day,
Još jednom sunce nad Bosnom da ugledam
So I could see the sun rise over Bosnia one more time,
Mogu li rijeku na izvor da vratim
I wish I could turn time back,
Pošteno svaki grijeh da platim
And pay for every sin I've committed,
Mogu li BoŽe da živim još samo jedan dan
I wish, God, I could live only one more day,
Šta mi to noćas može biti utjeha
But tonight, there is no comfort for me,
Još jedna zora sviće bez dragog osmijeha
Another dawn breaks without your smile,
Može li gnijezdo naći ptica
I wish a bird could find its nest,
Može li dom svoj naći izbjeglica
And a refugee could find his home,
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
I wish, God, I could live only one more day,
Pa da se kući vratim, tamo me manje boli
I wish I could return home, where the pain is less,
Tamo me neko čeka, tamo me još neko voli
Someone is waiting for me there, someone still loves me,
Da se u Bosnu vratim, da me tuga mine
I wish I could return to Bosnia, where my sorrow will fade,
Lakše je bez sudbine nego bez domovine
It's easier to live without destiny than without a homeland,
Šta mi to noćas može biti utjeha
But tonight, there is no comfort for me,
Još jedna zora sviće bez dragog osmijeha
Another dawn breaks without your smile,
Može li gnijezdo naći ptica
I wish a bird could find its nest,
Može li dom svoj naći izbjeglica
And a refugee could find his home,
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
I wish, God, I could live only one more day,
Pa da se kući vratim, tamo me manje boli
I wish I could return home, where the pain is less,
Tamo me neko čeka, tamo me još neko voli
Someone is waiting for me there, someone still loves me,
Da se u Bosnu vratim, da me tuga mine
I wish I could return to Bosnia, where my sorrow will fade,
Lakše je bez sudbine nego bez domovine
It's easier to live without destiny than without a homeland,





Writer(s): Edin Dervišhalidović, Fahrudin Pecikoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.