Dino Merlin - Da Se Kući Vratim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dino Merlin - Da Se Kući Vratim




Da Se Kući Vratim
Если б вернуться домой
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
Боже, можно мне прожить ещё лишь день один,
Još jednom sunce nad Bosnom da ugledam
Ещё раз солнце над Боснией увидеть,
Mogu li rijeku na izvor da vratim
Можно мне реку к истоку вернуть,
Pošteno svaki grijeh da platim
Честно за каждый свой грех заплатить.
Mogu li BoŽe da živim još samo jedan dan
Боже, можно мне прожить ещё лишь день один,
Šta mi to noćas može biti utjeha
Что может быть мне утешеньем в эту ночь,
Još jedna zora sviće bez dragog osmijeha
Ещё одна заря встаёт без милой улыбки,
Može li gnijezdo naći ptica
Может ли птица гнездо найти,
Može li dom svoj naći izbjeglica
Может ли дом свой найти беженец.
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
Боже, можно мне прожить ещё лишь день один,
Pa da se kući vratim, tamo me manje boli
Чтоб вернуться домой, там мне меньше боли,
Tamo me neko čeka, tamo me još neko voli
Там меня кто-то ждёт, там меня ещё кто-то любит,
Da se u Bosnu vratim, da me tuga mine
Вернуться в Боснию, чтобы печаль прошла,
Lakše je bez sudbine nego bez domovine
Легче без судьбы, чем без родины.
Šta mi to noćas može biti utjeha
Что может быть мне утешеньем в эту ночь,
Još jedna zora sviće bez dragog osmijeha
Ещё одна заря встаёт без милой улыбки,
Može li gnijezdo naći ptica
Может ли птица гнездо найти,
Može li dom svoj naći izbjeglica
Может ли дом свой найти беженец.
Mogu li Bože da živim još samo jedan dan
Боже, можно мне прожить ещё лишь день один,
Pa da se kući vratim, tamo me manje boli
Чтоб вернуться домой, там мне меньше боли,
Tamo me neko čeka, tamo me još neko voli
Там меня кто-то ждёт, там меня ещё кто-то любит,
Da se u Bosnu vratim, da me tuga mine
Вернуться в Боснию, чтобы печаль прошла,
Lakše je bez sudbine nego bez domovine
Легче без судьбы, чем без родины.





Writer(s): Edin Dervišhalidović, Fahrudin Pecikoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.