Dino Merlin feat. Lotfi Bouchnak - Halima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dino Merlin feat. Lotfi Bouchnak - Halima




Halima
Халима
To je bilo ljeto ′99; jos mi je,
Это было летом 99-го, я всё ещё помню,
Samo mama govorila: "suti dijete",
Только мама говорила: "молчи, дитя",
A, ja sam imao vec tada svega dovoljno,
А у меня уже тогда всего было достаточно,
Da u tvojoj skoli prodjem dovoljno.
Чтобы в твоей школе пройти достаточно.
Cek'o sam da tama prekrije grad,
Ждал, когда тьма покроет город,
Da lijepa i sama prosetas;
Чтобы ты, красивая и одна, прогулялась;
Sve sto sam htio tad ja - zelim i sad,
Всё, что я хотел тогда хочу и сейчас,
Da u zivotu mom sve bude po tvom.
Чтобы в моей жизни всё было по-твоему.
Rekao sam, tiho: "nemoj da te iznenadi,
Сказал я тихо: "пусть тебя не удивляет,
Protiv nase ljubavi ce carsija da radi".
Против нашей любви весь город будет действовать".
Rekao sam tiho: "nemoj da te iznenadi,
Сказал я тихо: "пусть тебя не удивляет,
Protiv nase ljubavi ce..."
Против нашей любви будет..."
Ref.
Припев:
Halima, halima;
Халима, Халима;
Ja ajni, ja ajni.
Мои глаза, мои глаза.
Halima, halima,
Халима, Халима,
Gdje su oni dani?
Где же те дни?
Halima, halima,
Халима, Халима,
Kad trebalo je reci: "ostani".
Когда нужно было сказать: "останься".
Kad sam ti prisao, sve se stisalo,
Когда я подошёл к тебе, всё стихло,
Samo je u mojoj glavi pistalo;
Только в моей голове свистело;
Ptice, cvijece, park i drvece,
Птицы, цветы, парк и деревья,
I ta opasna masina sto globus okrece.
И та опасная машина, что вращает глобус.
Zamuc′o sam fraze nedorecene,
Запнулся я на фразах недосказанных,
I gledao u usne napucene;
И смотрел на губы твои пухлые;
A, ni ti nisi imala bolju viziju,
А у тебя тоже не было лучшего видения,
U mene si gledala k'o u televiziju.
На меня ты смотрела, как на телевизор.
Ref.
Припев:
Halima, halima;
Халима, Халима;
Ja ajni, ja ajni.
Мои глаза, мои глаза.
Halima, halima,
Халима, Халима,
Gdje su oni dani?
Где же те дни?
Halima, halima,
Халима, Халима,
Kad trebalo je reci: "ostani".
Когда нужно было сказать: "останься".
Kad sam ti prisao, sve se stisalo,
Когда я подошёл к тебе, всё стихло,
Samo je u mojoj glavi pistalo;
Только в моей голове свистело;
Ptice, cvijece, park i drvece,
Птицы, цветы, парк и деревья,
I ta opasna masina sto globus okrece.
И та опасная машина, что вращает глобус.
Zamuc'o sam fraze nedorecene,
Запнулся я на фразах недосказанных,
I gledao u usne napucene;
И смотрел на губы твои пухлые;
A, ni ti nisi imala bolju viziju,
А у тебя тоже не было лучшего видения,
U mene si gledala k′o u televiziju.
На меня ты смотрела, как на телевизор.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.