Dino Merlin - Neka bude Đula - traduction des paroles en allemand

Neka bude Đula - Dino Merlintraduction en allemand




Neka bude Đula
Lass es Đula sein
Negdje postoji neki drugi čovjek
Irgendwo existiert ein anderer Mann
Čije srce kuca drugačije
Dessen Herz anders schlägt
Od toliko duša na ovoj planeti
Von so vielen Seelen auf diesem Planeten
Jedna čeka na te, idi, traži je
Eine wartet auf dich, geh, such sie
Negdje samuje neko divno biće
Irgendwo verweilt ein wunderbares Wesen
Čije srce kuca u ritmu tvom
Dessen Herz in deinem Rhythmus schlägt
Kad ga pronađeš opet planuti će
Wenn du es findest, wird es wieder entflammen
Vatra dovoljna da sagradi dom
Ein Feuer stark genug, ein Zuhause zu bauen
Baš bi bilo fer da mu rodiš kćer
Es wäre nur fair, ihm eine Tochter zu gebären
Baš bi bilo fer
Es wäre nur fair
Neka bude Đula
Lass es Đula sein
Koščate ruke, vitko tijelo
Knochige Arme, schlanker Körper
Đula, lice stidom ukrašeno
Đula, ein Gesicht mit Scham geschmückt
Đula, sa maslina punom zdjelom
Đula, mit einer Schale voll Oliven
Đula, lane malo uplašeno
Đula, ein wenig ängstliches Reh
Đula, vrele usne gore željom
Đula, heiße Lippen brennen vor Verlangen
Đula, za uzdasima i posteljom
Đula, nach Seufzern und dem Bett
Đula, srce bi još ljubit htjelo
Đula, das Herz möchte noch lieben
Đula, samo da je preboljelo
Đula, nur damit es überwunden hat
Negdje samuje ono obećanje
Irgendwo verweilt dieses Versprechen
Sad i zauvijek, u dobru i zlu
Jetzt und für immer, in guten wie in schlechten Zeiten
Vremena je sve manje i manje
Die Zeit wird weniger und weniger
Jučer rođeni, danas nismo tu
Gestern geboren, heute sind wir nicht hier
Baš bi bilo fer da se rodi kćer
Es wäre nur fair, dass eine Tochter geboren wird
Baš bi bilo fer
Es wäre nur fair
Neka bude Đula
Lass es Đula sein
Koščate ruke, vitko tijelo
Knochige Arme, schlanker Körper
Đula, lice stidom ukrašeno
Đula, ein Gesicht mit Scham geschmückt
Đula, sa maslina punom zdjelom
Đula, mit einer Schale voll Oliven
Đula
Đula
Nebo će spremiti svatove
Der Himmel wird die Hochzeit vorbereiten
Žene ne vode ratove
Frauen führen keine Kriege
Nebo će spremiti svatove
Der Himmel wird die Hochzeit vorbereiten
Neka bude Đula
Lass es Đula sein
Vrele usne gore željom
Heiße Lippen brennen vor Verlangen
Đula, za uzdasima i posteljom
Đula, nach Seufzern und dem Bett
Đula, srce bi još ljubit htjelo
Đula, das Herz möchte noch lieben
Đula, al' još nije preboljelo
Đula, doch es hat noch nicht überwunden
Al' još nije preboljelo
Doch es hat noch nicht überwunden
Al' još nije preboljelo
Doch es hat noch nicht überwunden





Writer(s): Dino Merlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.