Paroles et traduction Dino d'Santiago - Esquinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
curvas
do
bairro
On
the
curves
of
the
neighborhood
Nas
curvas
do
bairro
On
the
curves
of
the
neighborhood
Aqui
toda
a
gente
sente
Here
everyone
feels
Terra
não
é
só
lugar
onde
se
nasceu
Earth
is
not
just
a
place
where
you
were
born
É
também
o
chão
que
trazemos
na
mente
It
is
also
the
ground
that
we
bring
in
the
mind
Aqui
toda
gente
é
parente
Everyone
here
is
related
Mesmo
quando
se
nasceu
d'outro
ventre
Even
when
you
were
born
from
another
womb
Chamamos
mãe
ao
mesmo
continente
We
call
the
same
continent
mother
Es
trazenu
morna
pa
kici
nôs
dor
Es
trazenu
morna
pa
kici
nôs
dor
Ken
ki
flau
na
strangeru
ka
importa
nôs
cor
Ken
ki
flau
na
strangeru
ka
importa
nôs
cor
Si
tudu
fin
di
mês
es
ta
danu
korti
Si
tudu
fin
di
mês
es
ta
danu
korti
Sô
sakedu
na
kurva
pa
dispista
morti
nu
bai
Sô
sakedu
na
kurva
pa
dispista
morti
nu
bai
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
é
forti
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
é
forti
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti,
oh
papai
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti,
oh
papai
Bô
eh
luz
ki
ta
mostran
nha
norti
Bô
eh
luz
ki
ta
mostran
nha
norti
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
más
um
skina
pa
nu
dobra
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
bad
a
skina
pa
nu
fold
Juro
se
eu
não
morro
goat
eu
deixo
gota
p'ró
meu
nigga
I
swear
if
I
do
not
die
goat
I
drop
P'ró
my
nigga
Porque
eu
não
sou
do
bairro,
eu
sou
da
raça
que
os
habita
Because
I'm
not
from
the
neighborhood,
I'm
from
the
race
that
inhabits
them
Quando
eu
canto
fado
soa
a
mais
do
que
uma
vida
When
I
sing
fado
sounds
more
than
a
life
E
eu
não
sei
explicar
And
I
don't
know
how
to
explain
Juro
se
eu
não
morro
goat
eu
deixo
gota
p'ró
meu
nigga
I
swear
if
I
do
not
die
goat
I
drop
P'ró
my
nigga
Se
eu
voltar
p'ra
minha
terra
eu
sou
da
raça
lusa
vinda
If
I
come
back
to
my
land
I
am
of
the
Portuguese
race
coming
Do
outro
lado
do
mundo
o
tempo
passa
e
multiplica
On
the
other
side
of
the
world
time
passes
and
multiplies
Eu
já
não
sei
voltar
I
no
longer
know
how
to
return
Meu
povo
vem
da
lama
como
Dalai
My
people
come
from
the
mud
like
Dalai
E
fez
todo
o
meu
drama
virar
minha
light
And
made
all
my
drama
Turn
My
light
Mundo
é
minha
Alfama,
'tou
no
meu
bairro
World
is
my
Alfama,
' tou
in
my
neighborhood
E
por
onde
eu
passar
é
minha
esquina
And
where
I
pass
is
my
corner
Meu
povo
vem
da
lama
como
Dalai
My
people
come
from
the
mud
like
Dalai
Vai
calar
quem
duvidou
Will
shut
up
who
doubted
Diz
na
terra
onde
eu
nasci
Says
in
the
land
where
I
was
born
Que
o
que
eu
fiz
foi
por
amor
That
what
I
did
was
for
love
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
eh
forti
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
eh
forti
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti
Bô
eh
luz
ki
ta
mostran
nha
norti
Bô
eh
light
ki
ta
show
nha
norti
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
más
um
skina
pa
nu
dobra
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
bad
a
skina
pa
nu
fold
Nas
curvas
do
bairro
On
the
curves
of
the
neighborhood
Nem
todo
tuga
é
luso
Not
every
tuga
is
Portuguese
Nas
curvas
do
bairro,
eh
In
the
curves
of
the
neighborhood,
eh
Nem
todas
as
quinas
são
vanglória
Not
all
corners
are
vainglorious
Nas
curvas
do
bairro
On
the
curves
of
the
neighborhood
Aceno
ao
corpo
negro
com
quem
cruzo
I
nod
to
the
black
body
I
cross
paths
with
Nas
curvas
do
bairro
On
the
curves
of
the
neighborhood
Nossos
corpos
são
também
pátria
Our
bodies
are
also
Homeland
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
eh
forti
Pé
na
strada
nu
manti
sô
si
nôs
eh
forti
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti
Ka
nu
dexa
nôs
fidju
pa
sorti
Bô
eh
luz
ki
ta
mostran
nha
norti
Bô
eh
luz
ki
ta
mostran
nha
norti
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
más
um
skina
pa
nu
dobra
Ta
limia
kaminhu
di
nôti,
más
um
skina
pa
nu
dobra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudino Pereira, João Coelho, Kalaf Epalanga, Tiago Manuel Teles Rodrigues
Album
BADIU
date de sortie
26-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.