Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
le
bigo
sonne,
oui
il
sonne
Wenn
das
Handy
klingelt,
ja
es
klingelt
Sans
personne,
oui
sans
l'aide
de
personne
Ohne
jemanden,
ja
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
L'amuseur
l'a
rendu
fou,
commence
à
réfléchir
la
noche
Der
Verführer
hat
ihn
verrückt
gemacht,
fängt
an,
nachts
nachzudenken
Lui
il
pensait
faire
du
foot,
tromper
de
rrain-te,
mais
finit
par
faucher
Er
dachte,
er
würde
Fußball
spielen,
hat
sich
im
Terrain
geirrt,
aber
endet
damit
zu
klauen
Le
mal
ou
le
bien,
il
fait
les
deux,
tout
ce
qu'il
veut,
c'est
les
sommes
Das
Böse
oder
das
Gute,
er
macht
beides,
alles
was
er
will,
sind
die
Summen
Fait
grave
attention
à
derrière,
tout
comme
la
danse
à
Jackson
Passt
höllisch
auf
nach
hinten
auf,
genau
wie
bei
Jacksons
Tanz
Seul,
c'est
évident,
les
faux
amis
veut
éviter
Allein,
das
ist
offensichtlich,
falsche
Freunde
will
er
meiden
Mène
pas
la
vie
d'ange,
la
'teille
de
Jack
qu'il
a
vidé
Führt
kein
Engelsleben,
die
Flasche
Jack,
die
er
geleert
hat
Il
avance
tout
droit,
baise
tous
les
droits,
attend
que
la
daronne
elle
sorte
Er
geht
geradeaus,
scheißt
auf
alle
Rechte,
wartet,
bis
die
Mama
rausgeht
Il
rentre
dans
l'appart',
il
laisse
pas
d'empreintes
et
prend
tout
ce
qui
lui
rapporte
Er
geht
in
die
Wohnung,
hinterlässt
keine
Spuren
und
nimmt
alles,
was
ihm
Geld
bringt
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
14
ans,
sans
collège,
l'argent
l'appelle
14
Jahre,
ohne
Mittelschule,
das
Geld
ruft
ihn
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
Nerveux,
impoli,
finir
à
cours
d'appel
Nervös,
unhöflich,
endet
vor
dem
Berufungsgericht
Il
traîne
seul,
sans
l'aide
de
personne
Er
hängt
allein
rum,
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
Seul,
s'débrouille
quand
le
bigo
sonne
Allein,
schlägt
sich
durch,
wenn
das
Handy
klingelt
Sans
personne,
sans
personne
Ohne
jemanden,
ohne
jemanden
Oh-oh
quand
le
bigo
sonne
Oh-oh
wenn
das
Handy
klingelt
Il
traîne
seul,
sans
l'aide
de
personne
Er
hängt
allein
rum,
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
Seul,
s'débrouille
quand
le
bigo
sonne
Allein,
schlägt
sich
durch,
wenn
das
Handy
klingelt
Sans
personne,
sans
personne
Ohne
jemanden,
ohne
jemanden
Oh-oh
quand
le
bigo
sonne
Oh-oh
wenn
das
Handy
klingelt
Les
condés
sont
prévenus,
par
des
voisins
du
bât'
Die
Bullen
sind
gewarnt,
von
Nachbarn
aus
dem
Gebäude
La
daronne
est
revenue,
en
pleur,
finir
devant
la
BAC
Die
Mama
ist
zurückgekommen,
weinend,
endet
vor
der
BAC
Il
a
échappé
au
trou,
les
condés
le
cherche,
le
traque
Er
ist
dem
Knast
entkommen,
die
Bullen
suchen
ihn,
jagen
ihn
Il
a
pas
laissé
un
truc,
esquive,
les
koalas
matraquent
Er
hat
nichts
dagelassen,
weicht
aus,
die
Bullen
schlagen
mit
dem
Knüppel
zu
Charbonné,
charbonné,
discret
sous
les
bonnets
Geackert,
geackert,
diskret
unter
der
Mütze
Il
enchaîne
les
délits,
les
vols
et
puis
Habana
Er
reiht
Delikte
aneinander,
Diebstähle
und
dann
Habana
Au
comico,
lui
bientôt
il
va
s'abonner
Auf
dem
Revier
wird
er
bald
Stammgast
sein
La
drille,
il
l'a
ressent
pas
et
ses
TN
n'ont
pas
peur
des
sirènes
Den
Drill
fühlt
er
nicht
und
seine
TNs
haben
keine
Angst
vor
Sirenen
Depuis
l'enfance,
il
est
pas
très
sympa
et
sa
paire
de
Loubou',
bah
elle
avait
ses
règles,
hey
Seit
seiner
Kindheit
ist
er
nicht
sehr
nett,
und
sein
Paar
Loubou',
nun
ja,
die
hatten
ihre
roten
Tage,
hey
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
20
piges,
il
grandit,
la
tête
en
l'air
20
Jahre,
er
wird
erwachsen,
der
Kopf
in
den
Wolken
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
Hey,
he-hey,
hey,
he-hey
D'un
voyou,
d'un
bandit,
il
en
avait
pas
l'air
Wie
ein
Gauner,
wie
ein
Bandit,
so
sah
er
nicht
aus
Il
traîne
seul,
sans
l'aide
de
personne
Er
hängt
allein
rum,
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
Seul,
s'débrouille
quand
le
bigo
sonne
Allein,
schlägt
sich
durch,
wenn
das
Handy
klingelt
Sans
personne,
sans
personne
Ohne
jemanden,
ohne
jemanden
Oh-oh
quand
le
bigo
sonne
Oh-oh
wenn
das
Handy
klingelt
Il
traîne
seul,
sans
l'aide
de
personne
Er
hängt
allein
rum,
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
Seul,
s'débrouille
quand
le
bigo
sonne
Allein,
schlägt
sich
durch,
wenn
das
Handy
klingelt
Sans
personne,
sans
personne
Ohne
jemanden,
ohne
jemanden
Oh-oh
quand
le
bigo
sonne
Oh-oh
wenn
das
Handy
klingelt
Quand
le
bigo
sonne,
oui
il
sonne
Wenn
das
Handy
klingelt,
ja
es
klingelt
Sans
personne,
oui
sans
l'aide
de
personne
Ohne
jemanden,
ja
ohne
die
Hilfe
von
jemandem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayrton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.