Paroles et traduction Dinos - ADN
Au
début
je
te
jugeais,
han
At
first,
I
judged
you,
huh
Au
début
je
te
jugeais,
yeah
At
first,
I
judged
you,
yeah
Au
début
je
t'ai
jugé,
parce
que
je
comprenais
pas
At
first,
I
judged
you
because
I
didn't
understand
Mais
finalement
j'ai
compris
que
ça
se
contrôlait
pas
But
in
the
end
I
realised
it's
not
something
you
can
control
J'me
sens
un
peu
coupable
de
m'être
écarté
de
toi
I
feel
a
bit
guilty
for
pushing
you
away
Mais
tu
sais
comment
c'est,
au
fond
des
quartiers
froids
But
you
know
how
it
is,
deep
down
in
the
cold
streets
Ici,
c'est
la
rue,
y
a
que
les
loups
qui
survivent
Here,
it's
the
street,
only
the
wolves
survive
Faux
sourire,
va
voir
le
Surin
si
tu
veux
pas
qu'on
te
surine
Fake
smile,
go
see
Suriname
if
you
don't
want
to
get
swindled
Nos
parents
voulaient
pas
qu'on
se
plante
Our
parents
didn't
want
us
to
screw
up
C'est
pas
qu'on
voulait
pas
comprendre
It's
not
that
we
didn't
want
to
understand
C'est
juste
que
je
voulais
pas
te
comprendre
It's
just
that
I
didn't
want
to
understand
you
Car
j'ai
grandi
dans
un
monde
où
les
hommes
dominent
Because
I
grew
up
in
a
world
where
men
dominate
Où
on
respecte
celui
qui
a
le
gun
en
dessous
de
l'abdomen
Where
you
respect
the
one
who
has
the
gun
under
his
belly
Je
regrette
tellement,
j'te
dis
"Va
te
faire
enculer"
I
regret
it
so
much,
I
tell
you
"Go
fuck
yourself"
Sans
savoir
que
tu
le
ferais
vraiment
Without
knowing
that
you
would
actually
do
it
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Tout
le
monde
fait
la
même
blague
à
la
cité
Everyone
makes
the
same
joke
in
the
projects
"Tu
préfères
que
ta
fille
soit
une
pute
ou
que
ton
fils
soit
gay?"
"Would
you
rather
your
daughter
be
a
whore
or
your
son
be
gay?"
Si
monotone,
les
racistes
disent
qu'ils
sont
pas
racistes
So
monotonous,
racists
say
they're
not
racist
Et
c'est
pareil
pour
les
homophobes
And
it's
the
same
for
homophobes
Qu'est-ce
qui
me
définit,
qu'est-ce
qui
me
rend
meilleur
que
toi?
What
defines
me,
what
makes
me
better
than
you?
Meilleur
que
la
gamine
au
feu
rouge
qui
meurt
de
froid
Better
than
the
little
girl
at
the
red
light
who's
freezing
to
death
Meilleur
que
celui
qui
sent
le
poiscaille,
que
celui
qui
vend
son
shit
Better
than
the
one
who
smells
like
fish,
than
the
one
who
sells
his
weed
Meilleur
que
celle
qui
vend
sa
chatte
Better
than
the
one
who
sells
her
pussy
Un
peu
de
valeurs,
de
bon
sens
A
little
bit
of
values,
common
sense
Dans
l'excès
comme
un
footballeur
In
excess
like
a
football
player
Mais
je
veux
pas
être
rappeur
conscient
But
I
don't
wanna
be
a
conscious
rapper
J'ai
compris
que
tout
le
monde
a
son
exutoire
I
understood
that
everyone
has
their
outlet
Si
je
t'ai
jugé
pour
ce
que
t'es,
excuse-moi
If
I
judged
you
for
who
you
are,
I'm
sorry
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
L'enfer
c'est
pas
nous,
c'est
les
autres
Hell
is
not
us,
it's
the
others
Mais
chez
les
autres,
c'est
nous,
les
autres
But
for
the
others,
it's
us,
the
others
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
L'enfer
c'est
pas
nous,
c'est
les
autres
Hell
is
not
us,
it's
the
others
Mais
chez
les
autres,
c'est
nous,
les
autres
But
for
the
others,
it's
us,
the
others
Si
je
te
dis
que
j'suis
homophobe,
j'te
mens
If
I
tell
you
I'm
homophobic,
I'm
lying
to
you
Si
j'te
dis
que
je
l'ai
jamais
été,
j'te
mens
encore
plus
If
I
tell
you
I
never
was,
I'm
lying
to
you
even
more
Le
poing
de
la
vie
dans
la
gueule
The
fist
of
life
in
the
face
N'essaye
pas
d'être
une
autre
personne
Don't
try
to
be
someone
else
Pour
le
regard
de
gens
aveugles
For
the
gaze
of
blind
people
La
mort,
c'est
une
chanson
sans
partition
Death
is
a
song
without
a
score
La
vie,
c'est
un
film
sans
partie
deux
donc
vis
juste
et
ferme
les
yeux
Life
is
a
film
without
a
part
two
so
just
live
and
close
your
eyes
Des
masques
et
des
bons,
les
gens
sont
malheureux
Masks
and
good
people,
people
are
unhappy
Parce
qu'ils
connaissent
pas
leur
place
dans
le
monde
Because
they
don't
know
their
place
in
the
world
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Te
sens
pas
obligé
de
mentir,
te
sens
pas
obligé
de
t'enfuir
Don't
feel
obligated
to
lie,
don't
feel
obligated
to
run
away
Le
monde
se
remplit
de
sang,
personne
n'est
vraiment
innocent
The
world
is
filling
with
blood,
no
one
is
truly
innocent
Wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Julian Farade, Jules Jomby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.