Dinos - Booska taciturne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Booska taciturne




Booska taciturne
Taciturn Booska
Après l'honneur et la fierté, il nous reste pas grand chose
After honor and pride, there's not much left to us
Après le fisc et les impôts, il nous reste encore moins d'choses
After taxes and revenue, there's even less left to us
Du pilon, un flash de Polia' et des garettes-ci
A drumstick, Polia' flash, and some smokes
Les anciens ont pas mis d'côté, ils essayent de tter-gra les p'tits
The elders didn't put anything aside, they try to rip off the kids
Écoute, ça fait un bail qu'on rappe mais ça paye juste maintenant
Listen, we've been rapping for a while but it's only just starting to pay off
Parce qu'on a sucé la bite de personne donc ça met plus de temps
Because we didn't suck anyone's dick so it takes longer
La Courneuve, 93-120, fier représentant
La Courneuve, 93-120, proud representative
Et dis-moi c'que j'dois entendre
And tell me what I should hear
Me dis pas c'que j'veux entendre
Don't tell me what I want to hear
Les termes du contrat ne sont plus négociables
The terms of the contract are no longer negotiable
Tellement d'fils de putes qu'ont des mères irréprochables
So many sons of bitches with blameless mothers
Réfléchis avant d'jurer, réfléchis avant d'tirer
Think before you curse, think before you shoot
Lave ton cœur avant d'aimer, lave ton corps avant d'prier
Cleanse your heart before you love, cleanse your body before you pray
J'rends fière la street comme une poucave dans sa tombe
I make the street proud like a prostitute in her grave
J'fais peur à la France comme une sourate dans l'avion
I scare France like a sura in an airplane
J'suis déjà à Porte d'Asnières, j'devais sortir à la Villette, putain
I'm already at Porte d'Asnières, I was supposed to get off at la Villette, damn
J'oublie tout, j'ai trop d'problèmes dans la tête
I forget everything, I have too many problems in my head
Plus facile d'écrire des chansons que d'en parler
It's easier to write songs than to talk about them
C'est plus dur d'trouver une place dans mon cœur que dans Paris
It's harder to find a place in my heart than in Paris
Toutes les choses que j'ai cassé ne seront jamais réparées
All the things I broke will never be fixed
J'suis un des seul de mon quartier qu'a jamais détaillé, ouais
I'm one of the only ones in my neighborhood who's never sold drugs, yeah
Tu crois qu'j'en ai honte, j'suis infréquentable, yo
You think I'm ashamed of it, I'm unapproachable, yo
J'suis posé en train d'lire du Cheikh Anta Diop
I'm sitting reading some Cheikh Anta Diop
Chez nous, après la pluie, et bah y'a l'orage
With us, after the rain, well, there's the storm
Le beau temps, c'est quand on arrête de tirer pour charger nos armes
Good weather is when we stop shooting to load our weapons
Le cœur balafré, dans tous mes sons j'parle d'Afrique
My heart scarred, I talk about Africa in all my songs
Parce que j'suis tah la street
Because I'm the la street
Parce que j'suis sta3ref bik
Because I'm sta3ref bik
S'il le faut, on sera tous calibré
If need be, we'll all be calibrated
Un verre de Cuba libre, on fera tout pour y arriver
A glass of Cuba libre, we'll do anything to get there
Attiré par c'qui brille, alors on rêve de Benzo
Attracted to what shines, so we dream of Benzos
C'est moi l'avenir, pourquoi tu veux qu'j'me lève tôt?
I'm the future, why do you want me to get up early?
Ils faisaient semblant d'pas me voir mais j'crois que là, ils flippent
They used to pretend not to see me but I think they're freaking out now
Maintenant, j'refuse des feats à des gens qui m'refusaient des feats
Now, I'm turning down features from people who used to turn me down for features
Tout ça pour tenter d'mettre la famille à l'abri
All this to try to shelter the family
Maintenant, j'suis connu d'Châtelet jusqu'à Châtenay-Malabry
Now, I'm known from Châtelet to Châtenay-Malabry
J'suis trop talentueux pour mourir au quartier
I'm too talented to die in the neighborhood
Faut qu'j'quitte la France
I have to leave France
Il m'faut un clavier QWERTY et plus d'latence
I need a QWERTY keyboard and less latency
Souhaite nous la santé et l'argent, tout l'reste, on n'y a jamais cru
Wish us health and money, we never believed in anything else
Tout l'reste, on l'a jamais vu
We never saw anything else
Le monde devient fou, même les meufs font des sous
The world's gone mad, even the chicks are making money
On demandera plus les 06 mais les numéros d'écrous
We'll no longer ask for phone numbers but for prison numbers
Si tu vois une Datejust 41, dis-lui qu'j'ai envie d'la serrer
If you see a Datejust 41, tell it I want to hold it
On s'aime même pas dans la vie
We don't even like each other in life
C'est pas dans l'rap qu'on va s'aimer
It's not in rap that we're going to like each other
On n'a pas d'poudre dans le nez
We don't have any powder in our noses
C'est pas maintenant qu'on va s'y mettre
It's not now that we're going to start
Et si c'est en dessous 500 000, on va plus jamais signer
And if it's under 500,000, we'll never sign again
Hey, un million, 500 000, c'est pas assez
Hey, a million, 500,000, it's not enough
Les rents-pa ont des dettes et on doit s'en débarrasser
The rents-pa have debts and we have to get rid of them
J'viens pour tout m'octroyer
I've come to take everything
Dieu m'a mis dans des eaux troubles
God put me in troubled waters
Pas pour m'noyer mais pour m'nettoyer
Not to drown me but to cleanse me





Writer(s): Jules Jomby, Thomas Ambou, Kamil Osmanov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.