Paroles et traduction Dinos - Booska taciturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Booska taciturne
Taciturn Booska
Après
l'honneur
et
la
fierté,
il
nous
reste
pas
grand
chose
After
honor
and
pride,
there's
not
much
left
to
us
Après
le
fisc
et
les
impôts,
il
nous
reste
encore
moins
d'choses
After
taxes
and
revenue,
there's
even
less
left
to
us
Du
pilon,
un
flash
de
Polia'
et
des
garettes-ci
A
drumstick,
Polia'
flash,
and
some
smokes
Les
anciens
ont
pas
mis
d'côté,
ils
essayent
de
tter-gra
les
p'tits
The
elders
didn't
put
anything
aside,
they
try
to
rip
off
the
kids
Écoute,
ça
fait
un
bail
qu'on
rappe
mais
ça
paye
juste
maintenant
Listen,
we've
been
rapping
for
a
while
but
it's
only
just
starting
to
pay
off
Parce
qu'on
a
sucé
la
bite
de
personne
donc
ça
met
plus
de
temps
Because
we
didn't
suck
anyone's
dick
so
it
takes
longer
La
Courneuve,
93-120,
fier
représentant
La
Courneuve,
93-120,
proud
representative
Et
dis-moi
c'que
j'dois
entendre
And
tell
me
what
I
should
hear
Me
dis
pas
c'que
j'veux
entendre
Don't
tell
me
what
I
want
to
hear
Les
termes
du
contrat
ne
sont
plus
négociables
The
terms
of
the
contract
are
no
longer
negotiable
Tellement
d'fils
de
putes
qu'ont
des
mères
irréprochables
So
many
sons
of
bitches
with
blameless
mothers
Réfléchis
avant
d'jurer,
réfléchis
avant
d'tirer
Think
before
you
curse,
think
before
you
shoot
Lave
ton
cœur
avant
d'aimer,
lave
ton
corps
avant
d'prier
Cleanse
your
heart
before
you
love,
cleanse
your
body
before
you
pray
J'rends
fière
la
street
comme
une
poucave
dans
sa
tombe
I
make
the
street
proud
like
a
prostitute
in
her
grave
J'fais
peur
à
la
France
comme
une
sourate
dans
l'avion
I
scare
France
like
a
sura
in
an
airplane
J'suis
déjà
à
Porte
d'Asnières,
j'devais
sortir
à
la
Villette,
putain
I'm
already
at
Porte
d'Asnières,
I
was
supposed
to
get
off
at
la
Villette,
damn
J'oublie
tout,
j'ai
trop
d'problèmes
dans
la
tête
I
forget
everything,
I
have
too
many
problems
in
my
head
Plus
facile
d'écrire
des
chansons
que
d'en
parler
It's
easier
to
write
songs
than
to
talk
about
them
C'est
plus
dur
d'trouver
une
place
dans
mon
cœur
que
dans
Paris
It's
harder
to
find
a
place
in
my
heart
than
in
Paris
Toutes
les
choses
que
j'ai
cassé
ne
seront
jamais
réparées
All
the
things
I
broke
will
never
be
fixed
J'suis
un
des
seul
de
mon
quartier
qu'a
jamais
détaillé,
ouais
I'm
one
of
the
only
ones
in
my
neighborhood
who's
never
sold
drugs,
yeah
Tu
crois
qu'j'en
ai
honte,
j'suis
infréquentable,
yo
You
think
I'm
ashamed
of
it,
I'm
unapproachable,
yo
J'suis
posé
en
train
d'lire
du
Cheikh
Anta
Diop
I'm
sitting
reading
some
Cheikh
Anta
Diop
Chez
nous,
après
la
pluie,
et
bah
y'a
l'orage
With
us,
after
the
rain,
well,
there's
the
storm
Le
beau
temps,
c'est
quand
on
arrête
de
tirer
pour
charger
nos
armes
Good
weather
is
when
we
stop
shooting
to
load
our
weapons
Le
cœur
balafré,
dans
tous
mes
sons
j'parle
d'Afrique
My
heart
scarred,
I
talk
about
Africa
in
all
my
songs
Parce
que
j'suis
tah
la
street
Because
I'm
the
la
street
Parce
que
j'suis
sta3ref
bik
Because
I'm
sta3ref
bik
S'il
le
faut,
on
sera
tous
calibré
If
need
be,
we'll
all
be
calibrated
Un
verre
de
Cuba
libre,
on
fera
tout
pour
y
arriver
A
glass
of
Cuba
libre,
we'll
do
anything
to
get
there
Attiré
par
c'qui
brille,
alors
on
rêve
de
Benzo
Attracted
to
what
shines,
so
we
dream
of
Benzos
C'est
moi
l'avenir,
pourquoi
tu
veux
qu'j'me
lève
tôt?
I'm
the
future,
why
do
you
want
me
to
get
up
early?
Ils
faisaient
semblant
d'pas
me
voir
mais
j'crois
que
là,
ils
flippent
They
used
to
pretend
not
to
see
me
but
I
think
they're
freaking
out
now
Maintenant,
j'refuse
des
feats
à
des
gens
qui
m'refusaient
des
feats
Now,
I'm
turning
down
features
from
people
who
used
to
turn
me
down
for
features
Tout
ça
pour
tenter
d'mettre
la
famille
à
l'abri
All
this
to
try
to
shelter
the
family
Maintenant,
j'suis
connu
d'Châtelet
jusqu'à
Châtenay-Malabry
Now,
I'm
known
from
Châtelet
to
Châtenay-Malabry
J'suis
trop
talentueux
pour
mourir
au
quartier
I'm
too
talented
to
die
in
the
neighborhood
Faut
qu'j'quitte
la
France
I
have
to
leave
France
Il
m'faut
un
clavier
QWERTY
et
plus
d'latence
I
need
a
QWERTY
keyboard
and
less
latency
Souhaite
nous
la
santé
et
l'argent,
tout
l'reste,
on
n'y
a
jamais
cru
Wish
us
health
and
money,
we
never
believed
in
anything
else
Tout
l'reste,
on
l'a
jamais
vu
We
never
saw
anything
else
Le
monde
devient
fou,
même
les
meufs
font
des
sous
The
world's
gone
mad,
even
the
chicks
are
making
money
On
demandera
plus
les
06
mais
les
numéros
d'écrous
We'll
no
longer
ask
for
phone
numbers
but
for
prison
numbers
Si
tu
vois
une
Datejust
41,
dis-lui
qu'j'ai
envie
d'la
serrer
If
you
see
a
Datejust
41,
tell
it
I
want
to
hold
it
On
s'aime
même
pas
dans
la
vie
We
don't
even
like
each
other
in
life
C'est
pas
dans
l'rap
qu'on
va
s'aimer
It's
not
in
rap
that
we're
going
to
like
each
other
On
n'a
pas
d'poudre
dans
le
nez
We
don't
have
any
powder
in
our
noses
C'est
pas
maintenant
qu'on
va
s'y
mettre
It's
not
now
that
we're
going
to
start
Et
si
c'est
en
dessous
500
000,
on
va
plus
jamais
signer
And
if
it's
under
500,000,
we'll
never
sign
again
Hey,
un
million,
500
000,
c'est
pas
assez
Hey,
a
million,
500,000,
it's
not
enough
Les
rents-pa
ont
des
dettes
et
on
doit
s'en
débarrasser
The
rents-pa
have
debts
and
we
have
to
get
rid
of
them
J'viens
pour
tout
m'octroyer
I've
come
to
take
everything
Dieu
m'a
mis
dans
des
eaux
troubles
God
put
me
in
troubled
waters
Pas
pour
m'noyer
mais
pour
m'nettoyer
Not
to
drown
me
but
to
cleanse
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Jomby, Thomas Ambou, Kamil Osmanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.