Chrome Hearts -
Dinos
,
Hamza
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chrome Hearts
Chrome Hearts
C'que
je
connais
Was
ich
kenne
Tout
c'que
je
connais
Alles,
was
ich
kenne
J'suis
en
Chrome
Hearts,
j'ai
l'cœur
tout
en
chrome
Ich
trage
Chrome
Hearts,
mein
Herz
ist
ganz
aus
Chrom
Un
tas
d'entre
eux
sont
partis
en
attendant
qu'je
les
sauve
Viele
von
ihnen
sind
gegangen,
während
sie
darauf
warteten,
dass
ich
sie
rette
J'me
souviens
de
ces
nuits
blanches,
moi
et
MK
dans
la
zone
Ich
erinnere
mich
an
diese
schlaflosen
Nächte,
MK
und
ich
in
der
Gegend
J'avais
jamais
vu
autant
d'étoiles,
à
part
quand
j'suis
dans
l'Phantom
Ich
hatte
noch
nie
so
viele
Sterne
gesehen,
außer
wenn
ich
im
Phantom
bin
À
bas
les
putains
d'fraudes,
ouais,
à
bas
les
putains
d'fraudes
Nieder
mit
den
verdammten
Betrügern,
ja,
nieder
mit
den
verdammten
Betrügern
J'ai
vu
leurs
vrais
visages,
ouais,
j'ai
vu
leurs
vrais
visages,
ouais
Ich
habe
ihre
wahren
Gesichter
gesehen,
ja,
ich
habe
ihre
wahren
Gesichter
gesehen,
ja
Quand
j'avais
le
dos
tourné,
j'ai
des
idées
noires
dans
la
night
Als
ich
ihnen
den
Rücken
zukehrte,
habe
ich
dunkle
Gedanken
in
der
Nacht
C'est
les
mêmes
qui
reviennent
dans
la
journée,
ils
ont
oublié
qu'la
roue
pouvait
tourner
Es
sind
dieselben,
die
tagsüber
wiederkommen,
sie
haben
vergessen,
dass
sich
das
Rad
drehen
kann
Ils
vont
m'mentionner
dans
leur
story
comme
s'il
y'avait
aucune
story
Sie
werden
mich
in
ihrer
Story
erwähnen,
als
ob
es
keine
Story
gäbe
Mais
il
y'a
plus
de
place
pour
les
"sorry"
Aber
es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
"Entschuldigungen"
Bébé,
car
mon
cœur
est
chromé
comme
le
métal
que
j'ai
dans
la
paume
Baby,
denn
mein
Herz
ist
verchromt
wie
das
Metall,
das
ich
in
meiner
Handfläche
habe
Je
ne
parle
que
de
c'que
j'connais,
je
ne
parle
que
de
c'que
j'connais
Ich
spreche
nur
über
das,
was
ich
kenne,
ich
spreche
nur
über
das,
was
ich
kenne
Tout
ce
que
je
connais
Alles,
was
ich
kenne
C'que
je
connais
Was
ich
kenne
Même
quand
ça
va
pas
trop,
j'réponds
"Labess"
Auch
wenn
es
nicht
so
gut
läuft,
antworte
ich
"Labess"
J'vois
bien
qu'tu
m'préférais
quand
j'tais
en
perte
Ich
sehe,
dass
du
mich
lieber
mochtest,
als
ich
am
Verlieren
war
J'vois
bien
qu'tu
m'préférais
quand
j'tais
en
hess,
yeah,
yeah
(Mmh)
Ich
sehe,
dass
du
mich
lieber
mochtest,
als
ich
pleite
war,
yeah,
yeah
(Mmh)
Intérieur
cuir,
chrome
entre
les
mains
et
chrome
sur
le
cœur
(Mmh)
Lederinterieur,
Chrom
zwischen
den
Händen
und
Chrom
auf
dem
Herzen
(Mmh)
Intérieur
cuir,
chrome
entre
les
mains
et
chrome
sur
le
cœur
Lederinterieur,
Chrom
zwischen
den
Händen
und
Chrom
auf
dem
Herzen
Si
j'ai
un
fils,
j'lui
dirai
d'tout
faire
sauf
d'être
rappeur
Wenn
ich
einen
Sohn
habe,
werde
ich
ihm
sagen,
er
soll
alles
tun,
außer
Rapper
zu
werden
J'gare
le
TMAX,
j'ai
l'traqueur
Ich
parke
den
TMAX,
ich
habe
den
Tracker
Porte
de
la
Chapelle,
j'vois
les
crackeurs
Porte
de
la
Chapelle,
ich
sehe
die
Cracker
En
double
appel,
j'ai
l'comptable,
j'entends
le
fixe,
j'réponds
pas
(Wesh)
Im
Doppelanruf,
ich
habe
den
Buchhalter,
ich
höre
das
Festnetz,
ich
gehe
nicht
ran
(Wesh)
J'suis
bipolaire
comme
la
guerre
froide
ou
l'fils
de
Donda
(West)
Ich
bin
bipolar
wie
der
Kalte
Krieg
oder
der
Sohn
von
Donda
(West)
Sur
Montmartre
comme
Aznavour
Auf
Montmartre
wie
Aznavour
On
pense
pas
c'qu'on
dit
pendant
la
guerre,
et
encore
moins
c'qu'on
dit
pendant
l'amour
Wir
meinen
nicht,
was
wir
im
Krieg
sagen,
und
noch
weniger,
was
wir
in
der
Liebe
sagen
J'ai
grandi
là
où
les
chiens
ont
peur
des
rats
Ich
bin
dort
aufgewachsen,
wo
die
Hunde
Angst
vor
den
Ratten
haben
Là
où
les
chrétiens
jurent
"wAllah"
Wo
die
Christen
"wAllah"
schwören
J'espère
que
l'ciel
nous
pardonnera
(Nous
pardonnera)
Ich
hoffe,
der
Himmel
wird
uns
vergeben
(Uns
vergeben)
J'suis
pas
l'aîné
de
la
famille,
mais
c'lui
qu'on
appelle
quand
y'a
heja
Ich
bin
nicht
der
Älteste
in
der
Familie,
aber
derjenige,
den
man
ruft,
wenn
es
Probleme
gibt
Quand
j'vais
mal,
j'écoute
du
pe-ra,
quand
j'vais
bien,
j'écoute
du
pe-ra
(Oh)
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
höre
ich
Rap,
wenn
es
mir
gut
geht,
höre
ich
Rap
(Oh)
J'te
parle
de
c'que
j'connais,
tout
c'que
je
connais
Ich
erzähle
dir
von
dem,
was
ich
kenne,
alles,
was
ich
kenne
Tout
c'que
je
connais
Alles,
was
ich
kenne
C'que
je
connais
Was
ich
kenne
Même
quand
ça
va
pas
trop,
j'réponds
"Labess"
Auch
wenn
es
nicht
so
gut
läuft,
antworte
ich
"Labess"
J'vois
bien
qu'tu
m'préférais
quand
j'tais
en
perte
Ich
sehe,
dass
du
mich
lieber
mochtest,
als
ich
am
Verlieren
war
J'vois
bien
qu'tu
m'préférais
quand
j'tais
en
hess,
yeah,
yeah
(Mmh)
Ich
sehe,
dass
du
mich
lieber
mochtest,
als
ich
pleite
war,
yeah,
yeah
(Mmh)
Intérieur
cuir,
chrome
entre
les
mains
et
chrome
sur
le
cœur
(Mmh)
Lederinterieur,
Chrom
zwischen
den
Händen
und
Chrom
auf
dem
Herzen
(Mmh)
Intérieur
cuir,
chrome
entre
les
mains
et
chrome
sur
le
cœur
Lederinterieur,
Chrom
zwischen
den
Händen
und
Chrom
auf
dem
Herzen
C'que
je
connais
Was
ich
kenne
Tout
c'que
je
connais
Alles,
was
ich
kenne
Tout
c'que
je
connais
Alles,
was
ich
kenne
Intérieur
cuir,
chrome
entre
les
mains
et
chrome
sur
le
cœur
Leder
innen,
Chrom
in
den
Händen
und
Chrom
auf
dem
Herzen
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh,
ouh-ouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamza Al Farissi, Jules Jomby, Luca Jacomo Romano Mecozzi, Yann Prat, Lucas Duval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.