Dinos - Diptyque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Diptyque




Diptyque
Diptych
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'ai pas la conscience tranquille mais j'ai les poches pleines
My conscience ain't clear, but my pockets are full
Au quartier y a d'la neige mais on sait pas faire d'bobsleigh
There's snow in the hood, but we don't know how to bobsleigh
Ou j'vis, ou j'meurs, ou j'traine
Where I live, where I die, where I hang
L'argent c'est l'meilleur des pouvoirs demande à Bruce Wayne
Money is the best power, ask Bruce Wayne
J'suis sorti d'l'ordinaire, dans les orties
I came out of the ordinary, born in the nettles
Chez moi les démons attendent pas minuit pour sortir
In my hood, demons don't wait for midnight to come out
Aucun miracle, j'veux pas entendre la voie d'la raison
No miracles, I don't want to hear the voice of reason
Parce que j'sais déjà que j'ferais l'inverse de c'qu'elle m'dira
Because I already know I'll do the opposite of what it tells me
J'me rappelle de ma première claque, de ma première tass'
I remember my first slap, my first mug
J'me rappelle de ma première chatte
I remember my first pussy
J'me rappelle de mon premier 16, mesures
I remember my first 16, bars
J'me rappelle de mon premier tête, j'te jure
I remember my first head, I swear
J'me rappelle
I remember
Des fois j't'appelais tard le soir pour te parler d'ma peine
The times I called you late at night to talk about my pain
J'me rappelle de tout, ton sourire, tes larmes, les fous rires qu'on avait
I remember everything, your smile, your tears, the laughter we had
J'comprends pas comment notre amour a pu pourrir
I don't understand how our love could have rotted away
J'me rappelle que j'voulais être l'homme fort que j'voulais
I remember I wanted to be the strong man I desired
Que tu t'rappelles de mon odeur de Tom Ford
That you remember my Tom Ford scent
Ou d'Comme des Garçons, comme tes façons d'm'aimer
Or Comme des Garçons, like your ways of loving me
On s'est déchirés comme des contrefaçons
We tore each other apart like counterfeits
Pourquoi t'as peur de moi, t'as l'meme cœur que moi
Why are you afraid of me, you have the same heart as me
J'suis devant la porte de ton appart' ça sent le curcuma
I'm at your apartment door, it smells like turmeric
J't'ai dit qu'j'tournerais la page, mais j'te jure que non
I told you I'd turn the page, but I swear I won't
J'avais les mains faites pour l'or et elles sont dans l'zirconium
My hands were made for gold, and they're in zirconium
Miroir, miroir, tout me parait sombre
Mirror, mirror, everything seems dark to me
J'te poserais pas d'question parce que je n'veux pas d'réponse
I won't ask you questions because I don't want answers
Miroir, miroir, tout me parait sombre
Mirror, mirror, everything seems dark to me
J'te poserais pas d'question parce que j'ai peur des réponses
I won't ask you questions because I'm afraid of the answers
Soit les cieux sont très nocifs
Either the heavens are very harmful
Soit mes vœux sont inaudibles, soit mon ange a une otite
Or my wishes are inaudible, or my angel has an ear infection
J'veux traverser le temps comme un hiéroglyphe
I want to cross time like a hieroglyph
Ou juste, traverser les côtes comme un kilo d'shit
Or just, cross the coasts like a kilo of hash
J'ai appris à m'relever sans aide
I learned to get up without help
J'ai appris à voler sans ailes
I learned to fly without wings
J'ai pas appris à aimer sans elle
I didn't learn to love without her
J'suis toujours le méchant, jamais j'changerais
I'm always the bad guy, I'll never change
J'suis toujours le méchant
I'm always the bad guy
Tu m'entendras pas crier, tu m'entendras prier
You won't hear me scream, you'll hear me pray
J'fais d'l'ASMR avec les bruits d'la machine à billets
I'm doing ASMR with the sounds of the money machine
(Crrrrrr) yeah
(Crrrrrr) yeah
Fumée épaisse m'empêche de voir, je n'fais qu'mentir et décevoir
Thick smoke prevents me from seeing, I only lie and disappoint
En plein été, j'ai froid sa mère
In the middle of summer, I'm goddamn cold
En trois quart d'heures, j'fais trois salaires
In three quarters of an hour, I make three salaries
Écran d'fumée sur le casque (han)
Smoke screen on the helmet (han)
Gants en cuir comme si j'préparais un casse (han)
Leather gloves as if I'm preparing a heist (han)
J'finis, j'chante et j'prends le biff, les bitchs, j'me casse han
I finish, I sing, and I take the dough, the bitches, I'm out han
Si j'suis pas dans l'A3 c'est qu'j'suis dans le classe (han)
If I'm not in the A3, it's because I'm in the classroom (han)
Tellement d'moments durs à vivre
So many hard times to live through
J'suis loin d'chez moi comme les mamans du Mali, ou les diamants du Zaïre
I'm far from home like the mothers of Mali, or the diamonds of Zaire
Sur l'compet sans casque comme si on baise la mort
On the track without a helmet as if we're fucking death
Pourtant ici ça tue sa mère, c'est pas une métaphore
Yet here it fucking kills, it's not a metaphor
Tant d'maccabés au sol, j'suis même accablé, j'crois
So many corpses on the ground, I'm even overwhelmed, I think
J'marche avec des gens du même acabit qu'moi
I walk with people of the same ilk as me
C'est pas l'argent qui fait l'homme, c'est l'respect
It's not money that makes the man, it's respect
Mais ici on respecte que le gens riches, alors vide la caisse
But here we only respect rich people, so empty the cash register






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.