Paroles et traduction Dinos - Diptyque
J'ai
pas
la
conscience
tranquille
mais
j'ai
les
poches
pleines
My
conscience
ain't
clear,
but
my
pockets
are
full
Au
quartier
y
a
d'la
neige
mais
on
sait
pas
faire
d'bobsleigh
There's
snow
in
the
hood,
but
we
don't
know
how
to
bobsleigh
Ou
j'vis,
ou
j'meurs,
ou
j'traine
Where
I
live,
where
I
die,
where
I
hang
L'argent
c'est
l'meilleur
des
pouvoirs
demande
à
Bruce
Wayne
Money
is
the
best
power,
ask
Bruce
Wayne
J'suis
sorti
d'l'ordinaire,
né
dans
les
orties
I
came
out
of
the
ordinary,
born
in
the
nettles
Chez
moi
les
démons
attendent
pas
minuit
pour
sortir
In
my
hood,
demons
don't
wait
for
midnight
to
come
out
Aucun
miracle,
j'veux
pas
entendre
la
voie
d'la
raison
No
miracles,
I
don't
want
to
hear
the
voice
of
reason
Parce
que
j'sais
déjà
que
j'ferais
l'inverse
de
c'qu'elle
m'dira
Because
I
already
know
I'll
do
the
opposite
of
what
it
tells
me
J'me
rappelle
de
ma
première
claque,
de
ma
première
tass'
I
remember
my
first
slap,
my
first
mug
J'me
rappelle
de
ma
première
chatte
I
remember
my
first
pussy
J'me
rappelle
de
mon
premier
16,
mesures
I
remember
my
first
16,
bars
J'me
rappelle
de
mon
premier
tête,
j'te
jure
I
remember
my
first
head,
I
swear
Des
fois
où
j't'appelais
tard
le
soir
pour
te
parler
d'ma
peine
The
times
I
called
you
late
at
night
to
talk
about
my
pain
J'me
rappelle
de
tout,
ton
sourire,
tes
larmes,
les
fous
rires
qu'on
avait
I
remember
everything,
your
smile,
your
tears,
the
laughter
we
had
J'comprends
pas
comment
notre
amour
a
pu
pourrir
I
don't
understand
how
our
love
could
have
rotted
away
J'me
rappelle
que
j'voulais
être
l'homme
fort
que
j'voulais
I
remember
I
wanted
to
be
the
strong
man
I
desired
Que
tu
t'rappelles
de
mon
odeur
de
Tom
Ford
That
you
remember
my
Tom
Ford
scent
Ou
d'Comme
des
Garçons,
comme
tes
façons
d'm'aimer
Or
Comme
des
Garçons,
like
your
ways
of
loving
me
On
s'est
déchirés
comme
des
contrefaçons
We
tore
each
other
apart
like
counterfeits
Pourquoi
t'as
peur
de
moi,
t'as
l'meme
cœur
que
moi
Why
are
you
afraid
of
me,
you
have
the
same
heart
as
me
J'suis
devant
la
porte
de
ton
appart'
ça
sent
le
curcuma
I'm
at
your
apartment
door,
it
smells
like
turmeric
J't'ai
dit
qu'j'tournerais
la
page,
mais
j'te
jure
que
non
I
told
you
I'd
turn
the
page,
but
I
swear
I
won't
J'avais
les
mains
faites
pour
l'or
et
elles
sont
dans
l'zirconium
My
hands
were
made
for
gold,
and
they're
in
zirconium
Miroir,
miroir,
tout
me
parait
sombre
Mirror,
mirror,
everything
seems
dark
to
me
J'te
poserais
pas
d'question
parce
que
je
n'veux
pas
d'réponse
I
won't
ask
you
questions
because
I
don't
want
answers
Miroir,
miroir,
tout
me
parait
sombre
Mirror,
mirror,
everything
seems
dark
to
me
J'te
poserais
pas
d'question
parce
que
j'ai
peur
des
réponses
I
won't
ask
you
questions
because
I'm
afraid
of
the
answers
Soit
les
cieux
sont
très
nocifs
Either
the
heavens
are
very
harmful
Soit
mes
vœux
sont
inaudibles,
soit
mon
ange
a
une
otite
Or
my
wishes
are
inaudible,
or
my
angel
has
an
ear
infection
J'veux
traverser
le
temps
comme
un
hiéroglyphe
I
want
to
cross
time
like
a
hieroglyph
Ou
juste,
traverser
les
côtes
comme
un
kilo
d'shit
Or
just,
cross
the
coasts
like
a
kilo
of
hash
J'ai
appris
à
m'relever
sans
aide
I
learned
to
get
up
without
help
J'ai
appris
à
voler
sans
ailes
I
learned
to
fly
without
wings
J'ai
pas
appris
à
aimer
sans
elle
I
didn't
learn
to
love
without
her
J'suis
toujours
le
méchant,
jamais
j'changerais
I'm
always
the
bad
guy,
I'll
never
change
J'suis
toujours
le
méchant
I'm
always
the
bad
guy
Tu
m'entendras
pas
crier,
tu
m'entendras
prier
You
won't
hear
me
scream,
you'll
hear
me
pray
J'fais
d'l'ASMR
avec
les
bruits
d'la
machine
à
billets
I'm
doing
ASMR
with
the
sounds
of
the
money
machine
(Crrrrrr)
yeah
(Crrrrrr)
yeah
Fumée
épaisse
m'empêche
de
voir,
je
n'fais
qu'mentir
et
décevoir
Thick
smoke
prevents
me
from
seeing,
I
only
lie
and
disappoint
En
plein
été,
j'ai
froid
sa
mère
In
the
middle
of
summer,
I'm
goddamn
cold
En
trois
quart
d'heures,
j'fais
trois
salaires
In
three
quarters
of
an
hour,
I
make
three
salaries
Écran
d'fumée
sur
le
casque
(han)
Smoke
screen
on
the
helmet
(han)
Gants
en
cuir
comme
si
j'préparais
un
casse
(han)
Leather
gloves
as
if
I'm
preparing
a
heist
(han)
J'finis,
j'chante
et
j'prends
le
biff,
les
bitchs,
j'me
casse
han
I
finish,
I
sing,
and
I
take
the
dough,
the
bitches,
I'm
out
han
Si
j'suis
pas
dans
l'A3
c'est
qu'j'suis
dans
le
classe
(han)
If
I'm
not
in
the
A3,
it's
because
I'm
in
the
classroom
(han)
Tellement
d'moments
durs
à
vivre
So
many
hard
times
to
live
through
J'suis
loin
d'chez
moi
comme
les
mamans
du
Mali,
ou
les
diamants
du
Zaïre
I'm
far
from
home
like
the
mothers
of
Mali,
or
the
diamonds
of
Zaire
Sur
l'compet
sans
casque
comme
si
on
baise
la
mort
On
the
track
without
a
helmet
as
if
we're
fucking
death
Pourtant
ici
ça
tue
sa
mère,
c'est
pas
une
métaphore
Yet
here
it
fucking
kills,
it's
not
a
metaphor
Tant
d'maccabés
au
sol,
j'suis
même
accablé,
j'crois
So
many
corpses
on
the
ground,
I'm
even
overwhelmed,
I
think
J'marche
avec
des
gens
du
même
acabit
qu'moi
I
walk
with
people
of
the
same
ilk
as
me
C'est
pas
l'argent
qui
fait
l'homme,
c'est
l'respect
It's
not
money
that
makes
the
man,
it's
respect
Mais
ici
on
respecte
que
le
gens
riches,
alors
vide
la
caisse
But
here
we
only
respect
rich
people,
so
empty
the
cash
register
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.