Paroles et traduction Dinos feat. Akhenaton - L'Univers Ne Nous Voit Pas Danser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Univers Ne Nous Voit Pas Danser
The Universe Doesn't See Us Dance
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
J'suis
peu
influençable,
j'pense
à
mon
Bercy
pendant
mon
Zénith
I'm
not
easily
influenced,
I
think
about
my
Bercy
during
my
Zenith
J'penserais
à
mon
divorce
pendant
mes
fiançailles
I'd
be
thinking
about
my
divorce
during
my
engagement
La
peine,
ça
s'hérite,
un
peu
d'sincérité
Pain
is
inherited,
a
little
sincerity
J'vous
déteste
pas,
parce
que
même
la
haine,
ça
s'mérite
I
don't
hate
you,
because
even
hatred
is
deserved
J'suis
près
d'Saint-Trop',
les
amis
du
lycée
me
demandent
c'que
j'deviens
I'm
near
Saint-Tropez,
my
high
school
friends
ask
me
what
I've
become
J'leur
réponds
qu'j'suis
devenu
misanthrope
I
tell
them
I've
become
a
misanthrope
Même
les
psychologues
ont
des
psychologues
Even
psychologists
have
psychologists
Peur
de
demander
conseil
à
quelqu'un
qui
demande
conseil
à
un
autre
Afraid
to
ask
advice
from
someone
who
asks
advice
from
someone
else
J'ai
dit
à
ma
mère
qu'en
six
mois,
j'ai
pris
trois
cent
mille
euros
I
told
my
mother
that
in
six
months,
I
made
three
hundred
thousand
euros
Elle
m'a
dit
qu'en
six
mois,
j'ai
pris
trois
ans
She
told
me
that
in
six
months,
I've
aged
three
years
Ainsi
est
l'orage,
un
ciel
orange,
les
gens
croient
pas
en
c'qui
est
vrai,
c'qui
est
faux
So
is
the
storm,
an
orange
sky,
people
don't
believe
what's
true,
what's
false
Ils
croient
en
c'qui
les
arrangent
They
believe
what
suits
them
Les
stalactites,
le
péage,
les
arrêts
de
nuit
Stalactites,
tolls,
overnight
stops
J'me
sens
galactique
comme
le
Real
des
années
2000
I
feel
galactic
like
Real
Madrid
in
the
2000s
J'ai
peur
quand
je
pense
I'm
scared
when
I
think
Si
ton
enfant
te
demande
comment
on
fait
les
enfants
If
your
child
asks
you
how
children
are
made
C'est
qu'il
a
déjà
la
réponse
It's
because
he
already
has
the
answer
Debout
avant
l'réveil,
les
mains
sales
Up
before
the
alarm,
dirty
hands
J'serre
des
mains
encore
plus
sales
que
les
miennes
I
shake
hands
even
dirtier
than
mine
Des
problèmes
et
des
solutions
Problems
and
solutions
Qui
rapportent
encore
plus
de
problèmes
Which
bring
even
more
problems
Cuir
Toscan,
j'suis
peut-être
le
même,
mais
l'stress
me
gêne
Tuscan
leather,
I
may
be
the
same,
but
stress
bothers
me
Après
quelques
jets,
j'me
demande
"qu'est-ce
que
j'ai?
Pourquoi
j'déteste
mieux
qu'j'aime?"
After
a
few
joints,
I
wonder
"what's
wrong
with
me?
Why
do
I
hate
better
than
I
love?"
J'peux
pas
arrêter
d'avoir
maman
dans
mes
songes
I
can't
stop
dreaming
about
Mom
Mais
j'dois
arrêter
d'parler
d'argent
dans
mes
sons
But
I
have
to
stop
talking
about
money
in
my
songs
Han,
j'devrais
être
plus
fédérateur
Han,
I
should
be
more
unifying
J'ai
l'impression
d'devenir
le
cliché
du
rappeur
I
feel
like
I'm
becoming
the
stereotypical
rapper
Les
montres,
les
voitures,
les
ennemis,
les
tchoins,
les
gos
Watches,
cars,
enemies,
chicks,
girls
J'étais
plus
heureux
quand
j'avais
moins
d'ego
I
was
happier
when
I
had
less
ego
J'vois
l'espoir
de
loin
I
see
hope
from
afar
J'suis
ridicule,
j'manque
de
choses
dont
j'ai
pas
besoin
I'm
ridiculous,
I
lack
things
I
don't
need
Plaire
à
des
gens
que
j'porte
même
pas
dans
mon
cœur
Pleasing
people
I
don't
even
care
about
J'fais
la
course
contre
une
montre
qu'est
pas
à
l'heure
I'm
racing
against
a
watch
that's
not
on
time
IAM
dans
la
playlist
IAM
on
the
playlist
Tu
t'donnes
une
image
sur
les
réseaux
You
give
yourself
an
image
on
social
media
Mais
j'sais
qu't'es
pas
comme
ça
dans
la
vraie
vie
But
I
know
you're
not
like
that
in
real
life
L'impression
qu'j'ai
des
trous
au
ventre
I
feel
like
I
have
holes
in
my
stomach
Quand
j'ai
pas
d'problèmes,
faut
qu'j'en
trouve
un
When
I
don't
have
any
problems,
I
have
to
find
one
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Ta-da-da,
taÏra,
ta-da-da,
da-da
Des
fois,
j'aimerais
tout
balayer
avec
un
rayon
plasma
Sometimes
I'd
like
to
sweep
everything
away
with
a
plasma
beam
Ou
un
revers
de
masque
d'Hasgard
Or
a
backhand
from
Hasgard's
mask
Comme
Dess',
brûler
les
rames,
j'crache
mes
flammes
sur
ta
scam
Like
Dess',
burning
the
branches,
I
spit
my
flames
on
your
scam
Ce
style
vient
du
zoo
du
Dirty
Bastard
This
style
comes
from
the
Dirty
Bastard
zoo
Le
temps
passe,
j'vais
pas
l'crâmer
à
regarder,
l'action
me
parle,
pas
le
lèche-vitrine
Time
flies,
I'm
not
going
to
waste
it
watching,
action
speaks
to
me,
not
window
shopping
J'peux
pas
laisser
leurs
bad
vibes
me
retarder
I
can't
let
their
bad
vibes
slow
me
down
J'remplis
l'encrier
de
fiel
et
d'acide
citrique
I
fill
the
inkwell
with
gall
and
citric
acid
Leurs
futurs
"on
balaye"
me
paraît
si
triste
Their
future
"we
sweep"
seems
so
sad
to
me
Au
lieu
d'dénoncer,
on
ouvre
la
bouche
pour
la
distrib'
Instead
of
denouncing,
we
open
our
mouths
for
the
distribution
Tiens,
voilà
ta
dose
de
Big
Mac,
la
millième
Here's
your
dose
of
Big
Mac,
the
thousandth
J'entends
le
bruit
des
chaînes
comme
sur
Amistad
I
hear
the
sound
of
chains
like
on
Amistad
Me
demande
pas
comment
j'vais,
vois
où
tu
vas
Don't
ask
me
how
I'm
doing,
see
where
you're
going
Comme
le
moral,
ta
morale
fait
des
zigzags
Like
morale,
your
morals
zigzag
J'm'en
sors
comme
je
peux,
limite
les
dégâts
I'm
getting
by
as
best
I
can,
limiting
the
damage
Tous
les
soirs,
j'projette
leurs
gueules
sur
le
speed
bag
Every
night,
I
project
their
faces
on
the
speed
bag
Mes
potes
ont
fait
la
salle
des
coffres
par
les
égôuts
My
buddies
went
through
the
sewer
to
get
to
the
vault
Les
banques
ont
pénétré
chez
nous
par
la
même
route
Banks
entered
our
homes
the
same
way
Les
pensées
pourries
dans
les
mêmes
traces
Rotten
thoughts
in
the
same
footsteps
On
m'dit
la
zik
est
chère
avec
des
Nike
à
trois
cents
sacs
They
tell
me
music
is
expensive
with
three-hundred-dollar
Nikes
J'veux
des
arbres
et
du
Franz
Fanon
I
want
trees
and
Franz
Fanon
Ils
veulent
du
brut
et
des
grands
canons
They
want
raw
and
big
guns
Cette
vie,
c'est
un
mauvais
film,
alors
la
fin,
j'te
dis
pas
This
life
is
a
bad
movie,
so
I
won't
tell
you
the
ending
Déjà
j'ai
pas
aimé
sa
bande-annonce
I
didn't
even
like
the
trailer
J'roule
en
bord
d'mer
avec
du
son
dans
les
enceintes
I'm
driving
by
the
sea
with
music
blasting
from
the
speakers
Cours
après
le
bonheur,
chaque
jour
erre
en
quête,
cash
Chasing
happiness,
wandering
every
day
in
search,
cash
J'ai
hérité
ça
des
ancêtres,
fuck
le
crime
qu'ils
veulent
matcher
à
mes
empreintes
I
inherited
that
from
my
ancestors,
fuck
the
crime
they
want
to
match
to
my
fingerprints
Coller
un
œil
sur
mes
dorsaux
Sticking
an
eye
on
my
back
Le
fourbe
veut
croquer
un
morceau
The
rogue
wants
a
bite
Teckel
vient
défier
Cane
Corso
Dachshund
comes
to
challenge
Cane
Corso
J'fais
des
contours
en
piquant
des
L
à
leurs
complots
I
make
outlines
by
sticking
Ls
in
their
plots
Loyauté
VS.
coups
bas
Loyalty
VS.
low
blows
J'sais
qui
m'veut
du
bien
et
du
mal
comme
Lumumba
I
know
who
wants
me
good
and
bad
like
Lumumba
On
mord
pas
la
main
qui
nous
nourrit
We
don't
bite
the
hand
that
feeds
us
On
coupe
net
celle
qui
nous
pourrit
We
cut
off
the
one
that
rots
us
C'est
comme
ça
That's
how
it
is
Pourquoi
stresser?
Why
stress?
L'univers
ne
nous
voit
pas
danser
The
universe
doesn't
see
us
dance
Non,
l'important,
c'est
avancer,
hein
No,
the
important
thing
is
to
move
forward,
right
L'univers
ne
nous
voit
pas
danser
The
universe
doesn't
see
us
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akhenaton, Melanie Pereira, William Aboubacar Toure, Jules Kevin Jomby Edjenguellet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.