Dinos feat. Akhenaton - L'Univers Ne Nous Voit Pas Danser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos feat. Akhenaton - L'Univers Ne Nous Voit Pas Danser




L'Univers Ne Nous Voit Pas Danser
The Universe Doesn't See Us Dance
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
J'suis peu influençable, j'pense à mon Bercy pendant mon Zénith
I'm not easily influenced, I think about my Bercy during my Zenith
J'penserais à mon divorce pendant mes fiançailles
I'd be thinking about my divorce during my engagement
La peine, ça s'hérite, un peu d'sincérité
Pain is inherited, a little sincerity
J'vous déteste pas, parce que même la haine, ça s'mérite
I don't hate you, because even hatred is deserved
J'suis près d'Saint-Trop', les amis du lycée me demandent c'que j'deviens
I'm near Saint-Tropez, my high school friends ask me what I've become
J'leur réponds qu'j'suis devenu misanthrope
I tell them I've become a misanthrope
Même les psychologues ont des psychologues
Even psychologists have psychologists
Peur de demander conseil à quelqu'un qui demande conseil à un autre
Afraid to ask advice from someone who asks advice from someone else
J'ai dit à ma mère qu'en six mois, j'ai pris trois cent mille euros
I told my mother that in six months, I made three hundred thousand euros
Elle m'a dit qu'en six mois, j'ai pris trois ans
She told me that in six months, I've aged three years
Ainsi est l'orage, un ciel orange, les gens croient pas en c'qui est vrai, c'qui est faux
So is the storm, an orange sky, people don't believe what's true, what's false
Ils croient en c'qui les arrangent
They believe what suits them
Les stalactites, le péage, les arrêts de nuit
Stalactites, tolls, overnight stops
J'me sens galactique comme le Real des années 2000
I feel galactic like Real Madrid in the 2000s
J'ai peur quand je pense
I'm scared when I think
Si ton enfant te demande comment on fait les enfants
If your child asks you how children are made
C'est qu'il a déjà la réponse
It's because he already has the answer
Debout avant l'réveil, les mains sales
Up before the alarm, dirty hands
J'serre des mains encore plus sales que les miennes
I shake hands even dirtier than mine
Des problèmes et des solutions
Problems and solutions
Qui rapportent encore plus de problèmes
Which bring even more problems
Cuir Toscan, j'suis peut-être le même, mais l'stress me gêne
Tuscan leather, I may be the same, but stress bothers me
Après quelques jets, j'me demande "qu'est-ce que j'ai? Pourquoi j'déteste mieux qu'j'aime?"
After a few joints, I wonder "what's wrong with me? Why do I hate better than I love?"
J'peux pas arrêter d'avoir maman dans mes songes
I can't stop dreaming about Mom
Mais j'dois arrêter d'parler d'argent dans mes sons
But I have to stop talking about money in my songs
Han, j'devrais être plus fédérateur
Han, I should be more unifying
J'ai l'impression d'devenir le cliché du rappeur
I feel like I'm becoming the stereotypical rapper
Les montres, les voitures, les ennemis, les tchoins, les gos
Watches, cars, enemies, chicks, girls
J'étais plus heureux quand j'avais moins d'ego
I was happier when I had less ego
J'vois l'espoir de loin
I see hope from afar
J'suis ridicule, j'manque de choses dont j'ai pas besoin
I'm ridiculous, I lack things I don't need
Plaire à des gens que j'porte même pas dans mon cœur
Pleasing people I don't even care about
J'fais la course contre une montre qu'est pas à l'heure
I'm racing against a watch that's not on time
IAM dans la playlist
IAM on the playlist
Tu t'donnes une image sur les réseaux
You give yourself an image on social media
Mais j'sais qu't'es pas comme ça dans la vraie vie
But I know you're not like that in real life
L'impression qu'j'ai des trous au ventre
I feel like I have holes in my stomach
Quand j'ai pas d'problèmes, faut qu'j'en trouve un
When I don't have any problems, I have to find one
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Ta-da-da, taÏra, ta-da-da, da-da
Des fois, j'aimerais tout balayer avec un rayon plasma
Sometimes I'd like to sweep everything away with a plasma beam
Ou un revers de masque d'Hasgard
Or a backhand from Hasgard's mask
Comme Dess', brûler les rames, j'crache mes flammes sur ta scam
Like Dess', burning the branches, I spit my flames on your scam
Ce style vient du zoo du Dirty Bastard
This style comes from the Dirty Bastard zoo
Le temps passe, j'vais pas l'crâmer à regarder, l'action me parle, pas le lèche-vitrine
Time flies, I'm not going to waste it watching, action speaks to me, not window shopping
J'peux pas laisser leurs bad vibes me retarder
I can't let their bad vibes slow me down
J'remplis l'encrier de fiel et d'acide citrique
I fill the inkwell with gall and citric acid
Leurs futurs "on balaye" me paraît si triste
Their future "we sweep" seems so sad to me
Au lieu d'dénoncer, on ouvre la bouche pour la distrib'
Instead of denouncing, we open our mouths for the distribution
Tiens, voilà ta dose de Big Mac, la millième
Here's your dose of Big Mac, the thousandth
J'entends le bruit des chaînes comme sur Amistad
I hear the sound of chains like on Amistad
Me demande pas comment j'vais, vois tu vas
Don't ask me how I'm doing, see where you're going
Comme le moral, ta morale fait des zigzags
Like morale, your morals zigzag
J'm'en sors comme je peux, limite les dégâts
I'm getting by as best I can, limiting the damage
Tous les soirs, j'projette leurs gueules sur le speed bag
Every night, I project their faces on the speed bag
Mes potes ont fait la salle des coffres par les égôuts
My buddies went through the sewer to get to the vault
Les banques ont pénétré chez nous par la même route
Banks entered our homes the same way
Les pensées pourries dans les mêmes traces
Rotten thoughts in the same footsteps
On m'dit la zik est chère avec des Nike à trois cents sacs
They tell me music is expensive with three-hundred-dollar Nikes
J'veux des arbres et du Franz Fanon
I want trees and Franz Fanon
Ils veulent du brut et des grands canons
They want raw and big guns
Cette vie, c'est un mauvais film, alors la fin, j'te dis pas
This life is a bad movie, so I won't tell you the ending
Déjà j'ai pas aimé sa bande-annonce
I didn't even like the trailer
J'roule en bord d'mer avec du son dans les enceintes
I'm driving by the sea with music blasting from the speakers
Cours après le bonheur, chaque jour erre en quête, cash
Chasing happiness, wandering every day in search, cash
J'ai hérité ça des ancêtres, fuck le crime qu'ils veulent matcher à mes empreintes
I inherited that from my ancestors, fuck the crime they want to match to my fingerprints
Coller un œil sur mes dorsaux
Sticking an eye on my back
Le fourbe veut croquer un morceau
The rogue wants a bite
Teckel vient défier Cane Corso
Dachshund comes to challenge Cane Corso
J'fais des contours en piquant des L à leurs complots
I make outlines by sticking Ls in their plots
Loyauté VS. coups bas
Loyalty VS. low blows
J'sais qui m'veut du bien et du mal comme Lumumba
I know who wants me good and bad like Lumumba
On mord pas la main qui nous nourrit
We don't bite the hand that feeds us
On coupe net celle qui nous pourrit
We cut off the one that rots us
C'est comme ça
That's how it is
Pourquoi stresser?
Why stress?
Dis-moi
Tell me
L'univers ne nous voit pas danser
The universe doesn't see us dance
Non, l'important, c'est avancer, hein
No, the important thing is to move forward, right
L'univers ne nous voit pas danser
The universe doesn't see us dance





Writer(s): Akhenaton, Melanie Pereira, William Aboubacar Toure, Jules Kevin Jomby Edjenguellet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.