Dinos feat. Leto - Le nord se souvient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos feat. Leto - Le nord se souvient




Le nord se souvient
The North Remembers
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood thugs (oh yeah)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Momma tells me I shouldn't hang with them anymore (oh yeah)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with my hands gloved (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
I used to be in danger, now I am the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Police, trouble, I'm opening the drug spot
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I'm hallucinating, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But we can't give up, a homicide, a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the trouble, yeah, day and night, I'm hallucinating
J'suis pas allergique au pollen, j'suis allergique à la hess (ouh, ouh)
I'm not allergic to pollen, I'm allergic to the cops (ooh, ooh)
De-spi, j'tape dans la caisse, ok, ça va labess (bou-bou-bou-bou)
De-spi, I hit the cash register, okay, it's going well (bou-bou-bou-bou)
J'suis dans l'ghetto-o avec les do-os
I'm in the ghetto with the dudes
J'ai l'droit d'veto-o, roule le bédo-o, frappe de Eto'o (brr)
I have the right to veto, roll the joint, hit like Eto'o (brr)
Moi, j'ai tout pris tout seul, on ne m'a pas aidé
I took everything on my own, nobody helped me
Si j'suis pas dans ta ke-schné, c'est qu'j'suis dans le AMG
If I'm not in your crib, then I'm in the AMG
Moi, j'ai le cœur brisé comme la Palestine
I have a broken heart like Palestine
Mais j'achète des Rolex, je n'achète pas les streams
But I buy Rolexes, I don't buy streams
J'suis tout l'temps pressé comme si j'vous fais l'amour, eh, eh
I'm always in a hurry as if I'm making love to you, eh, eh
J'suis tout l'temps stressé comme si j'gérais un four, eh, eh
I'm always stressed as if I'm running an oven, eh, eh
Un peu plus de biff que les frères Rothschild, vrai OG
A little more dough than the Rothschild brothers, true OG
J'pars de Paris plein d'regrets comme Ancelotti, eh
I'm leaving Paris full of regrets like Ancelotti, eh
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood thugs (oh yeah)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Momma tells me I shouldn't hang with them anymore (oh yeah)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with my hands gloved (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
I used to be in danger, now I am the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Police, trouble, I'm opening the drug spot
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I'm hallucinating, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But we can't give up, a homicide, a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the trouble, yeah, day and night, I'm hallucinating
Que des cailles-ra dans le hall, ça bouge as-p comme le prix du kamas (ah oui)
Only chicks in the hall, it moves fast like the price of weed (ah yeah)
C'est comme a-ç, j'suis dans le gamos, à 200 donc la vodka se renverse
It's like that, I'm in the whip, at 200 so the vodka spills
Que de la ppe-fra qu'on ramène (hein) police, bombonnes et problèmes (hein, hein)
Only good stuff we bring (huh) police, gas canisters and problems (huh, huh)
Un homicide, un terrain d'shit, un terrain d'schnouf
A homicide, a drug spot, a coke spot
C'est nous les bandits, c'est nous les bandits, on ouvre le terrain à midi
We are the bandits, we are the bandits, we open the spot at noon
J'suis tout en Versace comme Biggie (tout en Versace comme Biggie)
I'm all in Versace like Biggie (all in Versace like Biggie)
j'ai grandi, le manque d'argent a noirci nos cœurs
Where I grew up, the lack of money blackened our hearts
On fait du sale pour manger et c'est pas un film
We do dirty things to eat and it's not a movie
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (bosse à l'usine)
I'm hallucinating, even though we work at the factory (work at the factory)
J'hallucine, rien qu'on bosse à l'usine (oh oui)
I'm hallucinating, even though we work at the factory (oh yeah)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So much profit, counting it all, I'm too lazy (oh yeah)
Tellement de bénef', tout recompter, j'ai la flemme (oh oui)
So much profit, counting it all, I'm too lazy (oh yeah)
J'suis dans la ville avec les bandits du quartier (oh oui)
I'm in the city with the neighborhood thugs (oh yeah)
Maman me dit que je n'dois plus les fréquenter (oh oui)
Momma tells me I shouldn't hang with them anymore (oh yeah)
Même en été, j'arrive avec les mains gantées (mains gantées)
Even in summer, I arrive with my hands gloved (gloved hands)
Avant, j'étais en danger, maintenant, j'suis l'danger
I used to be in danger, now I am the danger
La police, les ennuis, j'ouvre le terrain d'shit
Police, trouble, I'm opening the drug spot
Jour et nuit, j'hallucine, c'est pas facile
Day and night, I'm hallucinating, it's not easy
Mais faut pas laisser tomber, un homicide une maman pleure
But we can't give up, a homicide, a mother cries
La police, les ennuis, ouais, jour et nuit, j'hallucine
The police, the trouble, yeah, day and night, I'm hallucinating
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
I walked with missiles like Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Ten years earlier, I was dodging the metro like Chirac
J'marchais avec des missiles comme l'Irak
I walked with missiles like Iraq
Dix ans plus tôt, j'fraudais le métro comme Chirac
Ten years earlier, I was dodging the metro like Chirac
Yeah, Courneuve, 17, belek aux keufs
Yeah, Courneuve, 17, watch out for the cops
Nos-Di, Leto, PSO Thug
Nos-Di, Leto, PSO Thug





Writer(s): Chapo, Dinos, Heizenberg, Kenryu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.