Paroles et traduction Dinos - On meurt bientôt
On meurt bientôt
We Die Soon
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Yeah,
j'suis
à
terre
mais
j'suis
pas
tombé
Yeah,
I'm
on
the
ground
but
I
haven't
fallen
Le
bonheur
c'est
qu'un
instant,
ce
soir
on
affiche
complet
Happiness
is
just
a
moment,
tonight
we're
sold
out
J'regarde
dans
la
foule,
je
sais
que
t'es
pas
là
I
look
into
the
crowd,
I
know
you're
not
there
Pourtant
je
n'vois
que
toi
Yet
I
only
see
you
Le
rap,
les
shows,
la
vie,
mon
flow
Rap,
shows,
life,
my
flow
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
I'm
this
close
to
stopping
everything
Et
j'me
rappelle
que
j'suis
le
nouveau
Solaar
And
I
remember
I'm
the
new
Solaar
Rallume
le
micro,
j'suis
à
deux
doigts
de
tout
baiser
Turn
the
mic
back
on,
I'm
this
close
to
fucking
everything
up
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
I'm,
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
I'm
this
close
to
stopping
everything
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
I'm,
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
J'suis
à
deux
doigts
d'tout...
I'm
this
close
to...
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Silence
hurts
more
than
words
Chez
nous,
l'espoir
c'est
l'argent
des
pauvres
Where
we
come
from,
hope
is
the
money
of
the
poor
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Silence
hurts
more
than
words
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
I've
changed
a
lot
but
I'm
the
same
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Changed
a
lot
but
I'm
the
same
Regarde-moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
(hein)
I've
changed
a
lot
but
I'm
the
same
(huh)
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Changed
a
lot
but
I'm
the
same
Ne
plus
jamais
se
revoir
Never
seeing
each
other
again
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
peut
Do
you
think
we
can
Est-ce
que
tu
crois
qu'on
veut
Do
you
think
we
want
to
J'voulais
juste
croire
en
nous
I
just
wanted
to
believe
in
us
J'aurais
dû
croire
en
eux
I
should
have
believed
in
them
J'aurais
dû
croire
en
Dieu
I
should
have
believed
in
God
Gars,
j'suis
arrivé
dans
l'rap
avant
la
mort
du
troisième
couplet
Man,
I
arrived
in
rap
before
the
death
of
the
third
verse
J'me
suis
fait
tout
seul,
aucun
grand
d'la
tess
pour
m'adouber
I
made
it
on
my
own,
no
big
shot
from
the
hood
to
knight
me
J'suis
l'mec
que
tout
le
monde
aime
bien
mais
qui
vend
pas
beaucoup
d'sqe-d
I'm
the
guy
everyone
likes
but
who
doesn't
sell
a
lot
of
records
Mais
tout
ça
c'est
fini,
tout
ça
c'est
fini,
j'le
jure
devant
Dieu
But
all
that
is
over,
all
that
is
over,
I
swear
to
God
Première
fois
d'ma
vie
que
la
barre
est
aussi
haute
First
time
in
my
life
that
the
bar
is
so
high
Première
fois
d'ma
vie
que
j'ai
peur
en
allant
au
studio
First
time
in
my
life
that
I'm
scared
going
to
the
studio
Aucun
d'tous
ces
fils
de
pute
pourra
m'arracher
la
main
None
of
these
motherfuckers
can
tear
my
hand
away
Aucun
océan
d'sûreté
pour
un
noyé
au
chagrin
No
ocean
of
safety
for
a
drowning
man
in
sorrow
Venu
au
monde
comme
un
brolique
discret
Came
into
the
world
as
a
discreet
brolic
Comme
Broly,
R10
Rony
Like
Broly,
R10,
Rony
Venu
au
monde
comme
un
colis
suspect
Came
into
the
world
like
a
suspect
package
Le
rap
comme
seul
exutoire
Rap
as
the
only
outlet
Les
réflexes
d'un
ex-luteur
The
reflexes
of
a
former
wrestler
J'suis
passé
d'Clark
Kent
à
Lex
Luthor
I
went
from
Clark
Kent
to
Lex
Luthor
Déçu
d'la
fraternité,
j'marche
seul
la
nuit,
chez
nous
Disappointed
with
fraternity,
I
walk
alone
at
night,
back
home
Y'a
plus
de
cimetières
que
de
maternités
There
are
more
cemeteries
than
maternity
wards
J'lui
ai
dit
que
j'irai
mieux
si
je
commençais
à
boire
I
told
her
I'd
be
better
if
I
started
drinking
Elle
m'a
dit
que
j'irai
mieux
si
je
recommençais
à
croire
She
told
me
I'd
be
better
if
I
started
believing
again
Ton
sourire
n'efface
pas
les
problèmes
Your
smile
doesn't
erase
the
problems
Les
bonnes
actions
n'effacent
pas
les
mauvaises
Good
deeds
don't
erase
the
bad
ones
J'rêve
de
tout
et
j'rêve
de
autre
part
I
dream
of
everything
and
I
dream
of
elsewhere
Toutes
les
montres
donnent
la
même
heure,
j'm'en
bats
les
couilles,
j'veux
une
Audemars
All
watches
tell
the
same
time,
I
don't
give
a
fuck,
I
want
an
Audemars
On
pensait
qu'on
allait
se
revoir,
on
s'est
jamais
revu
We
thought
we'd
see
each
other
again,
we
never
did
J'veux
plus
jamais
rien
prévoir
car
rien
ne
se
passe
comme
prévu
I
don't
want
to
plan
anything
anymore
because
nothing
ever
goes
as
planned
Derrière
son
sourire
imparfait,
j'lui
crie
au
secours
Behind
her
imperfect
smile,
I
cry
out
to
her
for
help
J'fais
que
d'ken
et
d'rapper,
ma
vie
c'est
Up
in
Smoke
Tour
All
I
do
is
smoke
and
rap,
my
life
is
the
Up
in
Smoke
Tour
Du
lundi
au
lundi,
50
nuances
de
crimes
Monday
to
Monday,
50
shades
of
crime
J'ai
fait
le
deuil
de
personnes
qui
sont
encore
en
vie
I've
mourned
people
who
are
still
alive
Deathnote,
j'rap
tout
ce
qui
me
passe
par
la
tête
Death
Note,
I
rap
whatever
goes
through
my
head
Ma
dernière
rime
sera...
My
last
rhyme
will
be...
J'suis
à
terre
mais
j'suis
pas
tombé
I'm
on
the
ground
but
I
haven't
fallen
Le
bonheur
c'est
qu'un
instant,
ce
soir
on
affiche
complet
Happiness
is
just
a
moment,
tonight
we're
sold
out
J'regarde
dans
la
foule,
je
sais
que
t'es
pas
là
I
look
into
the
crowd,
I
know
you're
not
there
Pourtant
je
n'vois
que
toi
Yet
I
only
see
you
Le
rap,
les
shows,
la
vie,
mon
flow
Rap,
shows,
life,
my
flow
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
I'm
this
close
to
stopping
everything
Et
j'me
rappelle
que
j'suis
le
nouveau
Solaar
And
I
remember
I'm
the
new
Solaar
Rallume
le
micro,
j'suis
à
deux
doigts
de
tout
baiser
Turn
the
mic
back
on,
I'm
this
close
to
fucking
everything
up
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
I'm,
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
J'suis
à
deux
doigts
d'tout
arrêter
I'm
this
close
to
stopping
everything
J'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à,
j'suis
à
I'm,
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
J'suis
à
deux
doigts
d'tout...
I'm
this
close
to...
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Silence
hurts
more
than
words
Chez
nous,
l'espoir
c'est
l'argent
des
pauvres
Where
we
come
from,
hope
is
the
money
of
the
poor
Le
silence
fait
plus
mal
que
les
mots
Silence
hurts
more
than
words
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
I've
changed
a
lot
but
I'm
the
same
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Changed
a
lot
but
I'm
the
same
Regarde-moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eyes
J'ai
beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
I've
changed
a
lot
but
I'm
the
same
Beaucoup
changé
mais
j'suis
le
même
Changed
a
lot
but
I'm
the
same
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Sans
cran
d'arrêt,
j'me
demande
à
quoi
sert
une
maison
d'arrêt
Without
a
safety
catch,
I
wonder
what
a
jail
is
for
Les
jaloux
disent
qu'on
meurt
bientôt
à
c'qui
paraît
The
jealous
ones
say
we're
dying
soon,
it
seems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Toure, Bbp, Jules Jomby, Kamil Osmanov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.