Dinos - Quatre Saisons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Quatre Saisons




Quatre Saisons
Four Seasons
Paris c'est quatre saisons en une journée
Paris is four seasons in one day
Les gens ont la conscience dans le feu
People have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance en eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse
Paris c'est quatre saisons en une journée
Paris is four seasons in one day
Les gens ont la conscience dans le fеu
People have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance еn eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse
Y a peut-être quelqu'un qui s'est suicidé dans la baraque tu vis
Maybe someone committed suicide in the house where you live
Y a sûrement quelqu'un qu'tu connais qui pleure pendant que tu ris
There's surely someone you know who cries while you laugh
Les animaux comprennent les hommes et peut-être pas l'contraire
Animals understand men, but maybe not the other way around
Le premier à avoir serrer ta mère c'est peut-être pas ton père
The first one to sleep with your mother may not have been your father
J'sais bien que parfois tu mens car t'es pas sûr de toi
I know that sometimes you lie because you're not sure of yourself
Et que pendant que j'parle avec toi, quelqu'un parle sur toi
And that while I'm talking to you, someone is talking about you
Les diamants sur ta poitrine valent combien?
The diamonds on your chest, how much are they worth?
Sache que les gens qui veulent ton coeur
Know that the people who want your heart
Sont pas toujours les gens qui veulent ton bien
Aren't always the people who want what's good for you
Pourquoi les gens pensent te connaître avec deux-trois questions?
Why do people think they know you after two or three questions?
Pourquoi les gens qu'tu aimes
Why are the people you love
Sont pas toujours les gens qu'tu crois qu'ils sont?
Not always the people you think they are?
Un peu décalé, je pense
A little off-kilter, I think
Tu sais qu'j'suis parisien, depuis l'début du son, j'fais que d'parler des gens
You know I'm Parisian, since the beginning of the song, all I've been doing is talking about people
Sur la rive droite, j'vais m'ennuyer l'hiver (L'hiver)
On the right bank, I'm gonna be bored in the winter (Winter)
Sur la rive gauche j'vais m'ennuyer l'été (L'été)
On the left bank, I'm gonna be bored in the summer (Summer)
La ville m'a fait gagné des passe droits illimités
The city gave me unlimited free passes
Mais m'a fait perdre mon immunité et mon humilité
But it made me lose my immunity and my humility
Paris c'est quatre saisons en une journée
Paris is four seasons in one day
Les gens ont la conscience dans le feu
People have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance en eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse
Paris c'est quatre saisons en une journée
Paris is four seasons in one day
Les gens ont la conscience dans le feu
People have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance en eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse
T'es sûrement pas l'premier que Paname a usé
You're surely not the first one that Paris has worn out
T'es sûrement pas l'premier que ta femme a sucé
You're surely not the first one your woman has sucked off
Mais tu l'aimeras quand même
But you'll love her anyway
Tu lui dit qu'avant elle, t'as connu que cinq meufs
You tell her that before her, you only knew five chicks
Si tu lui disais le vrai chiffre, elle tomberait en syncope
If you told her the real number, she'd faint
Trop d'égo, trop d'fautes
Too much ego, too many mistakes
Y a tellement d'gens que j'aime dans la vraie vie
There are so many people I love in real life
Mais que j'déteste sur les réseaux sociaux
But that I hate on social networks
Arrête de faire le parrain, personne t'en voudra de pas être un voyou
Stop playing the godfather, no one will blame you for not being a thug
On t'en voudra d'faire le voyou si t'en es pas un
They'll blame you for playing the thug if you're not one
Sommeil inexistant, entre la Play, l'ordi
Non-existent sleep, between the Play, the computer
J'me réveille d'une sieste j'ai à peine dormi
I wake up from a nap where I barely slept
Il est 6:30, perdu dans la rue
It's 6:30, lost in the street
Comme un chèque en bois, j'marche vers Réaumur
Like a bad check, I walk towards Réaumur
Et j'vois des gens bourrés au 53 de la rue Quincampoix
And I see drunk people at 53 rue Quincampoix
J'pense à ma meuf, mes khos, le biff
I think about my girl, my homies, the money
J'suis censé être un mec de tess et j'achète des jus bio à neuf euros le litre
I'm supposed to be a tough guy, and here I am buying organic juice for nine euros a liter
J'rêvais d'quitter l'quartier et remplir mes comptes
I dreamed of leaving the neighborhood and filling my bank accounts
Maintenant qu'jsuis devenu un bobo, j'crois qu'j'ai honte
Now that I've become a bourgeois, I think I'm ashamed
Paris c'est quatre saisons en une journée
Paris is four seasons in one day
Les gens ont la conscience dans le feu
People have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance en eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse
Paris c'est quatre saisons en une journée, les gens ont la conscience dans le feu
Paris is four seasons in one day, people have their conscience on fire
Ils s'la racontent parce qu'ils ont pas confiance en eux
They brag because they are insecure
J'crois bien que j'leur ressemble
I think I'm a lot like them
Des couteaux et des agrafes dans l'dos
Knives and staples in my back
Quand j'règle un problème, j'en aggrave un autre
When I solve one problem, I make another one worse





Writer(s): Pierre Julian Farade, Jules Jomby, Yann Dossou-yovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.