Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue de Sèvres
Rue de Sèvres
Tu
es
mon
soleil,
éclairs
mes
jours
mes
nuits
Du
bist
meine
Sonne,
erhellst
meine
Tage
und
Nächte
Tu
es
mon
soleil,
tu
es
l'âme
de
ma
vie
Du
bist
meine
Sonne,
du
bist
die
Seele
meines
Lebens
Saint-Germain-Des-Prés,
c'est
pas
pour
les
gens
comme
moi
Saint-Germain-Des-Prés,
das
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
Si
tu
m'regarde
de
près
Wenn
du
mich
genau
ansiehst
J'ressemble
encore
au
9-3
Sehe
ich
immer
noch
aus
wie
9-3
Ne
m'demande
pas
c'que
j'deviens
Frag
mich
nicht,
was
aus
mir
wird
Moi
non
plus
je
n'sais
pas
Ich
weiß
es
selbst
nicht
A
quoi
bon
t'appeler?
tu
ne
décrocheras
pas
Wozu
dich
anrufen?
Du
wirst
nicht
abheben
Allô?
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
Hallo?
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
J'suis
dos
au
mur
comme
un
tableau
Ich
stehe
mit
dem
Rücken
zur
Wand
wie
ein
Gemälde
J'me
dirige
vers
la
vie
de
Pablo
Escobar
Picasso
Ich
steuere
auf
das
Leben
von
Pablo
Escobar
Picasso
zu
Paris
en
Hiver,
entre
les
routes
et
les
travaux
Paris
im
Winter,
zwischen
Straßen
und
Baustellen
Entre
les
doutes
et
le
chaos
Zwischen
Zweifeln
und
Chaos
Entre
le
clou
et
le
marteau
Zwischen
Nagel
und
Hammer
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
J'suis
dos
au
mur
comme
un
tableau
Ich
stehe
mit
dem
Rücken
zur
Wand
wie
ein
Gemälde
J'me
dirige
vers
la
vie
de
Pablo
Escobar
Picasso
Ich
steuere
auf
das
Leben
von
Pablo
Escobar
Picasso
zu
Paris
en
Hiver,
entre
les
routes
et
les
travaux
Paris
im
Winter,
zwischen
Straßen
und
Baustellen
Entre
les
doutes
et
le
chaos
Zwischen
Zweifeln
und
Chaos
Entre
le
clou
et
le
marteau
Zwischen
Nagel
und
Hammer
Fille
du
Calvaire
non
plus
Fille
du
Calvaire
auch
nicht
C'est
pas
fait
pour
les
gens
comme
moi
Das
ist
nichts
für
Leute
wie
mich
A
la
main
j'ai
un
verre
Ich
habe
ein
Glas
in
der
Hand
Mais
d'habitude
je
n'bois
pas
Aber
normalerweise
trinke
ich
nicht
Nonobstant
nos
problèmes,
j'ai
tenu
toutes
mes
promesses
Trotz
unserer
Probleme
habe
ich
alle
meine
Versprechen
gehalten
Inexorablement
un
jour
tu
auras
le
manque
de
nous
Unaufhaltsam
wirst
du
uns
eines
Tages
vermissen
Ils
disent
que
Paris
c'est
la
ville
de
l'amour
Sie
sagen,
Paris
ist
die
Stadt
der
Liebe
Mais
pourquoi
on
ne
s'aime
plus?
Aber
warum
lieben
wir
uns
nicht
mehr?
Allô?
Allô?
Allô?
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
Hallo?
Hallo?
Hallo?
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
J'suis
dos
au
mur
comme
un
tableau
Ich
stehe
mit
dem
Rücken
zur
Wand
wie
ein
Gemälde
J'me
dirige
vers
la
vie
de
Pablo
Escobar
Picasso
Ich
steuere
auf
das
Leben
von
Pablo
Escobar
Picasso
zu
Paris
en
hiver,
entre
les
routes
et
les
travaux
Paris
im
Winter,
zwischen
Straßen
und
Baustellen
Entre
les
doutes
et
le
chaos
Zwischen
Zweifeln
und
Chaos
Entre
le
clou
et
le
marteau
Zwischen
Nagel
und
Hammer
Allô?
Allô?
Hallo?
Hallo?
J'suis
dos
au
mur
comme
un
tableau
Ich
stehe
mit
dem
Rücken
zur
Wand
wie
ein
Gemälde
J'me
diriger
vers
la
vie
de
Pablo
Pablo
Ich
steuere
auf
das
Leben
von
Pablo,
Pablo
zu
Paris
en
Hiver,
entre
les
routes
et
les
travaux
Paris
im
Winter,
zwischen
Straßen
und
Baustellen
Entre
les
doutes
et
le
chaos
Zwischen
Zweifeln
und
Chaos
Entre
le
clou
et
le
marteau
Zwischen
Nagel
und
Hammer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Julian Farade, Jules Jomby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.