Paroles et traduction Dinos - XNXX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
champs
Élysées
brillent
avec
la
lumière
de
l'Afrique
The
Champs-Élysées
shine
with
the
light
of
Africa
Des
anges
avec
des
gilets
pare-balles
vi-ser
dans
ma
street
Angels
with
bulletproof
vests
are
aiming
down
my
street
J'veux
changer
d'galaxie,
même
pas
changer
de
pays
I
want
to
change
galaxies,
not
even
countries
Mes
paupières
tremblent
seules,
j'suis
nerveux
comme
le
GTI
My
eyelids
are
trembling
on
their
own,
I'm
nervous
like
the
GTI
Des
larmes
sur
le
sol,
du
sang
sur
les
murs
Tears
on
the
ground,
blood
on
the
walls
Si
tu
m'demandes
qui
je
suis,
j'te
dirais
qu'je
suis
perdu
If
you
ask
me
who
I
am,
I'd
tell
you
I'm
lost
Chacun
pense
à
soi,
chacun
porte
sa
croix
Everyone
thinks
of
themselves,
everyone
carries
their
own
cross
J'fais
confiance
à
personne,
j'ai
vu
The
Wire
trois
fois
I
don't
trust
anyone,
I've
seen
The
Wire
three
times
Les
Champs
Élysées
brillent
avec
la
lumière
de
l'Afrique
The
Champs-Élysées
shine
with
the
light
of
Africa
J'rappe
le
charme
du
ghetto,
la
misère
de
la
street
I
rap
about
the
charm
of
the
ghetto,
the
misery
of
the
street
J'les
baise
tout
seul
comme
un
grand,
l'argent
me
va
comme
un
gant
I
fuck
them
all
alone
like
a
grown-up,
money
fits
me
like
a
glove
Le
rap,
c'était
mieux
avant
qu'tu
dises
que
le
rap,
c'est
mieux
avant
Rap
was
better
before
you
said
rap
was
better
before
J'me
rappelle
du
mal,
j'me
rappelle
du
bien
I
remember
the
bad,
I
remember
the
good
Mais
j'me
rappelle
que
tout
va
mieux
quand
j'me
rappelle
de
rien
But
I
remember
that
everything
is
better
when
I
remember
nothing
J'me
rappelle
du
mal,
j'me
rappelle
du
bien
I
remember
the
bad,
I
remember
the
good
Mais
j'me
rappelle
que
tout
va
mieux
quand
j'me
rappelle
de
rien
But
I
remember
that
everything
is
better
when
I
remember
nothing
J'ai
des
trous
d'mémoire,
j'ai
des
trous
d'mémoire
I
have
memory
lapses,
I
have
memory
lapses
Qu'est-c'que
ça
fait
d'être
heureux?
Je
n'm'en
souviens
pas,
j'ai
des
trous
d'mémoire
What's
it
like
to
be
happy?
I
don't
remember,
I
have
memory
lapses
J'ai
des
trous
d'mémoire,
qu'est-c'que
ça
fait
d'aimer
quelqu'un?
Je
n'm'en
souviens
pas
I
have
memory
lapses,
what's
it
like
to
love
someone?
I
don't
remember
Tu
sais
qu'j'suis
riche
mais
tu
sais
qu'j'suis
triste,
Q7,
X6,
XN,
XX
You
know
I'm
rich
but
you
know
I'm
sad,
Q7,
X6,
XN,
XX
Tu
sais
qu'j'suis
riche
mais
tu
sais
qu'j'suis
triste,
Q7,
X6,
XN,
XX
You
know
I'm
rich
but
you
know
I'm
sad,
Q7,
X6,
XN,
XX
Les
Champs
Élysées
brillent
avec
la
lumière
de
l'Afrique
The
Champs-Élysées
shine
with
the
light
of
Africa
Les
coins
d'mon
cœur
sont
noirs
comme
les
ruelles
de
ma
ville
The
corners
of
my
heart
are
black
like
the
streets
of
my
city
Au
fond
du
VIP,
ce
soir,
c'est
Vivastreet
At
the
back
of
the
VIP,
tonight,
it's
Vivastreet
Vu
que
j'trouverai
pas
l'amour
en
haut
des
pyramides
Since
I
won't
find
love
at
the
top
of
the
pyramids
Les
Champs
Élysées
brillent
avec
les
lumières
de
l'Afrique
The
Champs-Élysées
shine
with
the
lights
of
Africa
J'n'ai
plus
peur
de
la
mort,
j'ai
juste
peur
de
la
vie
I'm
not
afraid
of
death
anymore,
I'm
just
afraid
of
life
Je
rêve
d'un
mirage,
je
rêve
d'Aaliyah
I
dream
of
a
mirage,
I
dream
of
Aaliyah
J'mange
des
quesadillas
dans
une
caisse
à
dix
liasses
I
eat
quesadillas
in
a
ten-stack
car
Demain
me
paraît
bien
mais
demain
me
paraît
loin
Tomorrow
seems
good
but
tomorrow
seems
far
away
Comment
aimer
un
cœur
en
acier
valyrien?
How
to
love
a
heart
of
Valyrian
steel?
Les
Champs
Élysées
brillent
avec
la
lumière
de
l'Afrique
The
Champs-Élysées
shine
with
the
light
of
Africa
Aujourd'hui,
c'est
l'premier
jour
du
reste
de
ma
vie
Today
is
the
first
day
of
the
rest
of
my
life
J'me
rappelle
du
mal,
j'me
rappelle
du
bien
I
remember
the
bad,
I
remember
the
good
Mais
j'me
rappelle
que
tout
va
mieux
quand
j'me
rappelle
de
rien
But
I
remember
that
everything
is
better
when
I
remember
nothing
J'me
rappelle
du
mal,
j'me
rappelle
du
bien
I
remember
the
bad,
I
remember
the
good
Mais
j'me
rappelle
que
tout
va
mieux
quand
j'me
rappelle
de
rien
But
I
remember
that
everything
is
better
when
I
remember
nothing
J'ai
des
trous
d'mémoire,
j'ai
des
trous
d'mémoire
I
have
memory
lapses,
I
have
memory
lapses
Qu'est-c'que
ça
fait
d'être
heureux?
Je
n'me
souviens
pas,
j'ai
des
trous
d'mémoire
What's
it
like
to
be
happy?
I
don't
remember,
I
have
memory
lapses
J'ai
des
trous
d'mémoire,
qu'est-c'que
ça
fait
d'aimer
quelqu'un?
Je
n'me
souviens
pas
I
have
memory
lapses,
what's
it
like
to
love
someone?
I
don't
remember
Tu
sais
qu'j'suis
riche
mais
tu
sais
qu'j'suis
triste,
Q7,
X6,
XN,
XX
You
know
I'm
rich
but
you
know
I'm
sad,
Q7,
X6,
XN,
XX
Tu
sais
qu'j'suis
riche
mais
tu
sais
qu'j'suis
triste,
Q7,
X6,
XN,
XX
You
know
I'm
rich
but
you
know
I'm
sad,
Q7,
X6,
XN,
XX
S'lever
dans
une
ville,
s'endormir
dans
une
autre
ville
Waking
up
in
one
city,
falling
asleep
in
another
city
Des
centaines,
parfois
des
milliers
d'personnes
qui
chantent
tes
chansons
Hundreds,
sometimes
thousands
of
people
singing
your
songs
Des
gens
prêts
à
tout
pour
t'voir,
des
meufs
prêtes
à
tout
pour
s'faire
soulever
People
ready
to
do
anything
to
see
you,
chicks
ready
to
do
anything
to
get
laid
Ta
meuf
à
toi
qui
s'inquiète,
ta
daronne
qui
s'inquiète
Your
girl
worrying
about
you,
your
mom
worrying
about
you
Faut
savoir
que
tout
ça
peut
s'terminer
un
jour,
que
ces
gens
qui
sont
là
peuvent
te
tourner
l'dos
un
jour,
tu
vois?
You
have
to
know
that
all
this
can
end
one
day,
that
these
people
who
are
there
can
turn
their
backs
on
you
one
day,
you
see?
Mais
on
a
du
biff,
tu
vois?
J'sais
pas
si
on
est
vraiment
heureux
mais,
même
si
c'était
pas
à
r'faire,
j'le
r'f'rais
But
we
have
dough,
you
see?
I
don't
know
if
we're
really
happy
but
even
if
it
wasn't
to
be
redone,
I
would
redo
it
Ouais,
j'le
r'f'rais,
ouais,
direct
Yeah,
I
would
redo
it,
yeah,
straight
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Brahms, Punchlinovic Dinos, Seydou Christian Ndiaye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.