Paroles et traduction Dinos - Les pleurs du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pleurs du mal
Слезы зла
On
s'déteste
et
on
s'aime
de
façon
calamiteuse
Мы
ненавидим
и
любим
друг
друга
катастрофически,
Car
chez
nous
le
ciel
est
terne
comme...
Потому
что
у
нас
небо
серое,
как...
(Laisse
tourner
le
son)
(Оставь
звук
включенным)
On
déteste
et
on
s'aime
de
façon
calamiteuse
Мы
ненавидим
и
любим
друг
друга
катастрофически,
Car
chez
nous
le
ciel
est
terne
comme
une
station
de
la
ligne
2
Потому
что
у
нас
небо
серое,
как
станция
второй
линии
метро.
Ils
comprennent
pas
nos
vies
parce
qu'ils
savent
pas
c'qu'on
a
vécu
Они
не
понимают
наших
жизней,
потому
что
не
знают,
что
мы
пережили.
On
pourrait
faire
des
faux
sourires
mais
même
ça
on
y
arrive
plus
Мы
могли
бы
изобразить
фальшивые
улыбки,
но
даже
это
у
нас
больше
не
получается.
Dis
aux
racistes
qu'on
les
baise
Скажи
расистам,
что
мы
их
имеем.
Dis
à
l'huissier
qu'on
bougera
pas
Скажи
судебному
приставу,
что
мы
не
съедем.
Qu'il
retourne
se
branler
sur
des
catalogues
Conforama
Пусть
идет
дрочить
на
каталоги
Conforama.
J'ai
qu'une
équipe
c'est
ma
famille
У
меня
есть
только
одна
команда
— моя
семья.
Je
m'en
bats
les
couilles
de
c'que
l'on
dit
Мне
плевать
на
то,
что
говорят.
J'suis
venu
au
monde
sans
label,
sans
éditeur,
sans
maison
de
disques
Я
пришел
в
этот
мир
без
лейбла,
без
издателя,
без
звукозаписывающей
компании.
Rien
dans
l'porte
monnaie,
on
avait
tout
dans
l'cœur
Ничего
в
кошельке,
все
было
в
сердце.
Papa
est
un
homme
honnête,
Maman
est
un
hustler
Папа
— честный
человек,
мама
— hustler.
Tu
sais
là
d'où
j'viens,
les
voix
s'élèvent
Ты
знаешь,
откуда
я
родом,
там
голоса
возвышаются,
Et
l'enseignement
s'achève
une
fois
qu'l'élève
dépasse
le
mètre
80
И
обучение
заканчивается,
как
только
ученик
перерастает
метр
восемьдесят.
En
fait,
la
vie
nous
a
frappée
en
pleine
figure
На
самом
деле,
жизнь
ударила
нас
прямо
в
лицо,
Si
bien
que
de
fil
en
aiguille
on
fini
avec
des
points
d'suture
Так
что,
в
конце
концов,
мы
заканчиваем
со
швами.
On
priera
l'ciel,
espérant
qu'un
miracle
vienne
Мы
будем
молиться
небесам,
надеясь,
что
произойдет
чудо.
Les
hyènes
ressentent
la
tumeur
et
moi
j'suis
d'humeur
irakienne
Гиены
чувствуют
опухоль,
а
я
в
иракском
настроении.
J'attends
plus
rien
de
personne
Я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
J'attends
plus
rien
de
personne
Я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
Y'a
pas
d'loi
dans
ma
ville
В
моем
городе
нет
закона.
Ils
disent
que
nous
sommes
fait
à
l'image
de
leur
Dieu
Они
говорят,
что
мы
созданы
по
образу
и
подобию
их
Бога.
Bien
sûr
y'a
pas
d'noir
dans
la
Bible
Конечно,
в
Библии
нет
чернокожих.
Mais
y'a
des
violeurs
à
l'Eglise,
dis
comme
ça,
ça
paraît
fou
Но
в
церкви
есть
насильники,
так
звучит
безумно.
Mais
bon
vu
qu'ils
ont
pas
d'barbes
Но,
ладно,
учитывая,
что
у
них
нет
бород,
Je
crois
que
tout
l'monde
s'en
bat
les
couilles
Я
думаю,
всем
на
это
плевать.
À
la
base
on
était
rois,
avec
de
l'or
en
guise
d'habits
Изначально
мы
были
королями,
одетыми
в
золото.
Ils
sont
venus
nous
piller,
tout
ça
au
nom
du
Christianisme
Они
пришли,
чтобы
ограбить
нас,
все
это
во
имя
христианства.
Nos
croyances
sont
pas
les
nôtres,
elles
sont
justes
esclavagistes
Наши
верования
— не
наши,
они
просто
рабовладельческие.
Croix
d'bois,
croix
d'fer,
c'est
pas
pour
autant
qu'j'irais
au
paradis
Деревянный
крест,
железный
крест,
это
не
значит,
что
я
попаду
в
рай.
Débarqués
en
France,
pensant
reprendre
notre
argent
Высадились
во
Франции,
думая
вернуть
наши
деньги,
Mais
on
a
fait
tout
l'inverse,
on
leur
en
donne
bien
plus
qu'avant
Но
мы
сделали
все
наоборот,
мы
даем
им
гораздо
больше,
чем
раньше.
On
aurait
pu
rester
au
bled,
et
puis
reconstruire
l'Afrique
Мы
могли
бы
остаться
на
родине
и
восстановить
Африку,
Mais
on
est
dus-per
au
nom
du
fric
et
surtout
pas
du
Saint-Esprit,
non
Но
мы
потерялись
во
имя
денег,
а
не
Святого
Духа,
нет.
Souvent
dans
l'rouge,
on
traverse
les
saisons
pourpres
Часто
в
минусе,
мы
проходим
сквозь
багровые
времена
года.
400
ans
d'cicatrices,
mémoire
dans
la
peau
comme
Jason
Bourne
400
лет
шрамов,
память
на
коже,
как
у
Джейсона
Борна.
J'bosse
pour
mon
peuple,
j'm'efforce
d'leur
ouvrir
les
yeux
Я
работаю
для
своего
народа,
я
стараюсь
открыть
им
глаза,
Mais
tu
sais
comment
sont
les
nègres
entre
eux
Но
ты
знаешь,
каковы
негры
между
собой.
Alors,
j'n'attends
plus
rien
de
personne
Так
что
я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
J'attends
plus
rien
de
personne
Я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
On
vole,
on
saigne
car
chez
nous
y'a
pas
d'violence
saine
Мы
воруем,
мы
кровоточим,
потому
что
у
нас
нет
здорового
насилия.
Désaccordés
parce
qu'on
sait
pas
jouer
du
piano
Расстроены,
потому
что
не
умеем
играть
на
пианино
Ou
même
du
violoncelle
Или
даже
на
виолончели.
On
a
que
notre
art
de
rue
comme
Luciano
У
нас
есть
только
наше
уличное
искусство,
как
у
Лучано.
On
s'imagine
le
pire
Мы
представляем
себе
худшее,
Quand
on
voit
passer
le
Scénic
Когда
видим
проезжающий
Scénic.
On
s'fait
du
mauvais
sang
comme
si
on
était
leucémiques
У
нас
плохая
кровь,
как
будто
у
нас
лейкемия.
On
cherche
un
job
à
plein
temps,
mais
on
en
trouve
que
dans
la
rue
Мы
ищем
работу
на
полную
ставку,
но
находим
ее
только
на
улице,
Car
les
agences
nous
comprennent
pas
et
Busta
Flex
ne
répond
plus
Потому
что
агентства
нас
не
понимают,
а
Busta
Flex
больше
не
отвечает.
Que
les
frères
finissent
pétés,
en
chien
et
endettés
Пусть
братья
закончат
разбитыми,
нищими
и
в
долгах.
21
joints
par
jour
comme
si
c'était
le
solstice
d'été
21
косяк
в
день,
как
будто
это
летнее
солнцестояние.
Le
daron
pensait
que
j'deviendrais
pas
vieux
avant
l'temps
Отец
думал,
что
я
не
состарюсь
раньше
времени.
La
daronne
pensait
que
j'deviendrais
Baveux
à
20
ans
Мама
думала,
что
я
стану
болтуном
в
20
лет.
Capitol,
Sony
ou
Def
Jam
Capitol,
Sony
или
Def
Jam.
Comprenez,
mon
style
n'est
pas
leur
esclave
Поймите,
мой
стиль
— не
их
раб.
Du
pez
et
du
pez,
content
que
ma
rime
te
plaise
Деньги
и
деньги,
рад,
что
тебе
нравятся
мои
рифмы.
J'suis
obscur,
j'dors
que
d'un
œil
comme
Jean-Marie
Le
Pen
Я
мрачный,
сплю
одним
глазом,
как
Жан-Мари
Ле
Пен.
On
n'fait
qu'rapper
nos
carences,
nos
peines
et
nos
malchances
Мы
только
читаем
рэп
о
наших
недостатках,
наших
страданиях
и
наших
неудачах.
Qui
veut
la
guerre
prépare
une
avance
Кто
хочет
войны,
готовит
аванс.
Qui
veut
la
paix
prépare
un
no
man's
land
Кто
хочет
мира,
готовит
нейтральную
полосу.
J'n'attends
plus
rien
de
personne
Я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
J'attends
plus
rien
de
personne
Я
больше
ни
от
кого
ничего
не
жду.
C'est
pas
les
beaux
discours
qui
réchauffent
quand
je
frissonne
Красивые
речи
не
согревают
меня,
когда
я
дрожу.
Si
ma
pensée
profonde
avait
un
intitulé,
ça
serait
Если
бы
у
моей
глубокой
мысли
было
название,
это
было
бы:
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
Ouais,
qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Да,
чтоб
они
все
пошли
на
х*й.
J'éclaire
ma
ville
Я
освещаю
свой
город.
Et
moi,
je
voudrais
dire,
si
vous
le
permettez
А
я,
если
позволите,
хотел
бы
сказать,
Que
la
France,
il
faut
que
la
France
et
son
gouvernement
sachent
que
Что
Франция,
Франция
и
ее
правительство
должны
знать,
что
La
France
elle
même
n'intéresse
plus
les
gens
Сама
Франция
больше
не
интересует
людей.
Pour
chercher
des
visas
pour
venir
ici
Чтобы
получить
визы
для
приезда
сюда.
Arrêtez
d'utiliser
l'immigration
comme
un
timbre
Перестаньте
использовать
иммиграцию
как
почтовую
марку,
Pour
vous
faire
élire
ou
pour
rester
au
pouvoir
Чтобы
избраться
или
остаться
у
власти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.