Dinos - Les pleurs du mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dinos - Les pleurs du mal




Les pleurs du mal
Слезы зла
Jules
Jules
On s'déteste et on s'aime de façon calamiteuse
Мы ненавидим и любим друг друга катастрофически,
Car chez nous le ciel est terne comme...
Потому что у нас небо серое, как...
(Laisse tourner le son)
(Оставь звук включенным)
On déteste et on s'aime de façon calamiteuse
Мы ненавидим и любим друг друга катастрофически,
Car chez nous le ciel est terne comme une station de la ligne 2
Потому что у нас небо серое, как станция второй линии метро.
Ils comprennent pas nos vies parce qu'ils savent pas c'qu'on a vécu
Они не понимают наших жизней, потому что не знают, что мы пережили.
On pourrait faire des faux sourires mais même ça on y arrive plus
Мы могли бы изобразить фальшивые улыбки, но даже это у нас больше не получается.
Dis aux racistes qu'on les baise
Скажи расистам, что мы их имеем.
Dis à l'huissier qu'on bougera pas
Скажи судебному приставу, что мы не съедем.
Qu'il retourne se branler sur des catalogues Conforama
Пусть идет дрочить на каталоги Conforama.
J'ai qu'une équipe c'est ma famille
У меня есть только одна команда моя семья.
Je m'en bats les couilles de c'que l'on dit
Мне плевать на то, что говорят.
J'suis venu au monde sans label, sans éditeur, sans maison de disques
Я пришел в этот мир без лейбла, без издателя, без звукозаписывающей компании.
Rien dans l'porte monnaie, on avait tout dans l'cœur
Ничего в кошельке, все было в сердце.
Papa est un homme honnête, Maman est un hustler
Папа честный человек, мама hustler.
Tu sais d'où j'viens, les voix s'élèvent
Ты знаешь, откуда я родом, там голоса возвышаются,
Et l'enseignement s'achève une fois qu'l'élève dépasse le mètre 80
И обучение заканчивается, как только ученик перерастает метр восемьдесят.
En fait, la vie nous a frappée en pleine figure
На самом деле, жизнь ударила нас прямо в лицо,
Si bien que de fil en aiguille on fini avec des points d'suture
Так что, в конце концов, мы заканчиваем со швами.
On priera l'ciel, espérant qu'un miracle vienne
Мы будем молиться небесам, надеясь, что произойдет чудо.
Les hyènes ressentent la tumeur et moi j'suis d'humeur irakienne
Гиены чувствуют опухоль, а я в иракском настроении.
J'attends plus rien de personne
Я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
J'attends plus rien de personne
Я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
Y'a pas d'loi dans ma ville
В моем городе нет закона.
Ils disent que nous sommes fait à l'image de leur Dieu
Они говорят, что мы созданы по образу и подобию их Бога.
Bien sûr y'a pas d'noir dans la Bible
Конечно, в Библии нет чернокожих.
Mais y'a des violeurs à l'Eglise, dis comme ça, ça paraît fou
Но в церкви есть насильники, так звучит безумно.
Mais bon vu qu'ils ont pas d'barbes
Но, ладно, учитывая, что у них нет бород,
Je crois que tout l'monde s'en bat les couilles
Я думаю, всем на это плевать.
À la base on était rois, avec de l'or en guise d'habits
Изначально мы были королями, одетыми в золото.
Ils sont venus nous piller, tout ça au nom du Christianisme
Они пришли, чтобы ограбить нас, все это во имя христианства.
Nos croyances sont pas les nôtres, elles sont justes esclavagistes
Наши верования не наши, они просто рабовладельческие.
Croix d'bois, croix d'fer, c'est pas pour autant qu'j'irais au paradis
Деревянный крест, железный крест, это не значит, что я попаду в рай.
Débarqués en France, pensant reprendre notre argent
Высадились во Франции, думая вернуть наши деньги,
Mais on a fait tout l'inverse, on leur en donne bien plus qu'avant
Но мы сделали все наоборот, мы даем им гораздо больше, чем раньше.
On aurait pu rester au bled, et puis reconstruire l'Afrique
Мы могли бы остаться на родине и восстановить Африку,
Mais on est dus-per au nom du fric et surtout pas du Saint-Esprit, non
Но мы потерялись во имя денег, а не Святого Духа, нет.
Souvent dans l'rouge, on traverse les saisons pourpres
Часто в минусе, мы проходим сквозь багровые времена года.
400 ans d'cicatrices, mémoire dans la peau comme Jason Bourne
400 лет шрамов, память на коже, как у Джейсона Борна.
J'bosse pour mon peuple, j'm'efforce d'leur ouvrir les yeux
Я работаю для своего народа, я стараюсь открыть им глаза,
Mais tu sais comment sont les nègres entre eux
Но ты знаешь, каковы негры между собой.
Alors, j'n'attends plus rien de personne
Так что я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
J'attends plus rien de personne
Я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
On vole, on saigne car chez nous y'a pas d'violence saine
Мы воруем, мы кровоточим, потому что у нас нет здорового насилия.
Désaccordés parce qu'on sait pas jouer du piano
Расстроены, потому что не умеем играть на пианино
Ou même du violoncelle
Или даже на виолончели.
On a que notre art de rue comme Luciano
У нас есть только наше уличное искусство, как у Лучано.
On s'imagine le pire
Мы представляем себе худшее,
Quand on voit passer le Scénic
Когда видим проезжающий Scénic.
On s'fait du mauvais sang comme si on était leucémiques
У нас плохая кровь, как будто у нас лейкемия.
On cherche un job à plein temps, mais on en trouve que dans la rue
Мы ищем работу на полную ставку, но находим ее только на улице,
Car les agences nous comprennent pas et Busta Flex ne répond plus
Потому что агентства нас не понимают, а Busta Flex больше не отвечает.
Que les frères finissent pétés, en chien et endettés
Пусть братья закончат разбитыми, нищими и в долгах.
21 joints par jour comme si c'était le solstice d'été
21 косяк в день, как будто это летнее солнцестояние.
Le daron pensait que j'deviendrais pas vieux avant l'temps
Отец думал, что я не состарюсь раньше времени.
La daronne pensait que j'deviendrais Baveux à 20 ans
Мама думала, что я стану болтуном в 20 лет.
Capitol, Sony ou Def Jam
Capitol, Sony или Def Jam.
Comprenez, mon style n'est pas leur esclave
Поймите, мой стиль не их раб.
Du pez et du pez, content que ma rime te plaise
Деньги и деньги, рад, что тебе нравятся мои рифмы.
J'suis obscur, j'dors que d'un œil comme Jean-Marie Le Pen
Я мрачный, сплю одним глазом, как Жан-Мари Ле Пен.
On n'fait qu'rapper nos carences, nos peines et nos malchances
Мы только читаем рэп о наших недостатках, наших страданиях и наших неудачах.
Qui veut la guerre prépare une avance
Кто хочет войны, готовит аванс.
Qui veut la paix prépare un no man's land
Кто хочет мира, готовит нейтральную полосу.
J'n'attends plus rien de personne
Я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
J'attends plus rien de personne
Я больше ни от кого ничего не жду.
C'est pas les beaux discours qui réchauffent quand je frissonne
Красивые речи не согревают меня, когда я дрожу.
Si ma pensée profonde avait un intitulé, ça serait
Если бы у моей глубокой мысли было название, это было бы:
Qu'ils aillent tous se faire enculer
Чтоб они все пошли на х*й.
Ouais, qu'ils aillent tous se faire enculer
Да, чтоб они все пошли на х*й.
Jules
Jules
J'éclaire ma ville
Я освещаю свой город.
Et moi, je voudrais dire, si vous le permettez
А я, если позволите, хотел бы сказать,
Que la France, il faut que la France et son gouvernement sachent que
Что Франция, Франция и ее правительство должны знать, что
La France elle même n'intéresse plus les gens
Сама Франция больше не интересует людей.
Pour chercher des visas pour venir ici
Чтобы получить визы для приезда сюда.
Arrêtez d'utiliser l'immigration comme un timbre
Перестаньте использовать иммиграцию как почтовую марку,
Pour vous faire élire ou pour rester au pouvoir
Чтобы избраться или остаться у власти.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.