Paroles et traduction Dinos - Mack le Bizz Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mack le Bizz Freestyle
Mack le Bizz Freestyle
Quand
je
chante
ma
galère,
voilà
l'air
When
I
sing
about
my
struggle,
this
is
the
tune
Quand
je
chante
ma
galère,
ça
fait
lalalalalère
When
I
sing
about
my
struggle,
it
goes
lalalalalère
J'ai
l'ADN
du
feu,
la
colère
d'une
bombe,
la
couleur
du
pompe
I
have
the
DNA
of
fire,
the
anger
of
a
bomb,
the
color
of
a
pump
La
couleur
d'une
tombe,
la
douleur
du
monde
The
color
of
a
grave,
the
pain
of
the
world
Tellement
ingrat
envers
la
vie
que
j'vois
pas
tout
ce
que
j'ai
So
ungrateful
towards
life
that
I
don't
see
all
that
I
have
J'vois
tout
c'que
j'ai
pas
et
j'dis
pas
tout
ce
que
j'sais
I
see
all
that
I
lack
and
I
don't
say
all
that
I
know
Parce
que
j'sais
tellement
de
choses
qu'j'aurais
préféré
ne
pas
savoir
Because
I
know
so
many
things
I'd
rather
not
know
Parce
que
j'ai
vu
tellement
de
choses
qu'j'aurais
préféré
ne
pas
voir
Because
I've
seen
so
many
things
I'd
rather
not
see
Parce
que
mes
plus
beaux
souvenirs
sont
enfermés
dans
un
coffre
Because
my
most
beautiful
memories
are
locked
in
a
chest
Parce
que
l'amour
et
l'bonheur,
ça
existe
que
pour
les
autres
Because
love
and
happiness
only
exist
for
others
Parce
que
la
vie
se
corse,
parce
que
j'suis
plus
un
gosse
Because
life
gets
tough,
because
I'm
not
a
kid
anymore
Parce
que
sans
cesse
j'bosse
en
m'demandant
Because
I
work
constantly
asking
myself
Est-ce
que
j'gâche
mes
forces?
Am
I
wasting
my
strength?
Parce
que
j'suis
proche
du
précipice
comme
si
j'attendais
l'récépissé
d'la
vie
Because
I'm
close
to
the
edge
as
if
I'm
waiting
for
life's
receipt
Comme
si
j'étais
prêt
pour
être
rest
in
peace,
ouais,
rest
in
peace
As
if
I'm
ready
to
be
rest
in
peace,
yeah,
rest
in
peace
J'me
sens
Antillais
car
tous
les
chemins
mènent
à
Rome
I
feel
West
Indian
because
all
roads
lead
to
Rome
Et
tous
les
rhums
mènent
aux
West
Indies
And
all
rums
lead
to
the
West
Indies
J'attends
plus
l'armistice,
j'attends
plus
la
paix
I'm
no
longer
waiting
for
the
armistice,
I'm
no
longer
waiting
for
peace
Nan,
j'attends
plus
la
justice,
j'attends
juste
ma
paie
No,
I'm
no
longer
waiting
for
justice,
I'm
just
waiting
for
my
pay
On
refait
pas
l'monde
avec
des
"si"
mais
avec
du
biff
We
don't
remake
the
world
with
"ifs"
but
with
dough
On
vient
du
9.3.,
on
va
ni
chez
les
chtars,
ni
chez
les
psy'
We
come
from
the
9.3.,
we
go
neither
to
the
cops
nor
to
the
shrinks
Grandir,
ici,
c'est
cérébral
Growing
up
here
is
cerebral
J'connais
les
daron
cainf',
ça
s'trouve,
t'as
des
frères
ailleurs
I
know
deadbeat
dads,
it
turns
out,
you
have
brothers
elsewhere
Et
tu
l'sais
même
pas
And
you
don't
even
know
it
Enfin,
tu
fais
semblant
de
pas
savoir,
ça
te
fait
du
mal
d'en
parler
Well,
you
pretend
not
to
know,
it
hurts
you
to
talk
about
it
Ouais,
ça
s'entend
dans
ta
voix
Yeah,
it
shows
in
your
voice
Quand
je
chante
ma
galère,
voilà
l'air
When
I
sing
about
my
struggle,
this
is
the
tune
Quand
je
chante
ma
galère,
ça
fait
lalalalalère
When
I
sing
about
my
struggle,
it
goes
lalalalalère
J'viens
d'là
où
les
anges
gardiens
sont
paresseux
I
come
from
where
guardian
angels
are
lazy
J'viens
d'là
où
les
daronnes
sont
pas
heureuses
I
come
from
where
mothers
are
not
happy
Le
quartier
veut
faire
de
nous
des
dealers
et
des
voleurs
The
neighborhood
wants
to
make
us
dealers
and
thieves
J'te
baiserai
ta
mère
sans
regret
pour
sauver
mon
honneur
I
will
fuck
your
mother
without
regret
to
save
my
honor
Qu'est-ce
que
j'connais
de
l'honneur
d't'façon?
What
do
I
know
about
honor
anyway?
J'ai
personne
à
qui
m'confier
à
part
Pro
Tools
I
have
no
one
to
confide
in
except
Pro
Tools
Dis-moi
avec
qui
tu
marches
pour
que
j'vous
ampute
tous
Tell
me
who
you
walk
with
so
I
can
amputate
you
all
On
connaît
la
CAF,
les
alloc',
les
soutiens
scolaires
We
know
the
CAF,
the
benefits,
the
tutoring
Les
huissiers,
les
cafards
et
les
lits
superposés
The
bailiffs,
the
cockroaches
and
the
bunk
beds
Dis-moi
ce
que
tu
vois
quand
tu
m'regardes
de
près
Tell
me
what
you
see
when
you
look
at
me
closely
À
neuf
ans,
j'ai
failli
crever
à
Robert-Debré
At
nine
years
old,
I
almost
died
at
Robert-Debré
D'après
l'médecin,
mon
corps
était
torturé
According
to
the
doctor,
my
body
was
tortured
D'après
la
mif',
c'est
rien,
juste
un
sort
du
bled
According
to
my
mom,
it's
nothing,
just
a
spell
from
the
homeland
Y'en
a
toujours
un
qui
reconnaît
pas
ses
fautes
There's
always
one
who
doesn't
acknowledge
their
mistakes
Y'en
a
toujours
un
qui
est
plus
amoureux
que
l'autre
There's
always
one
who
is
more
in
love
than
the
other
Y'en
a
toujours
un
qui
se
sacrifie
pour
l'autre
There's
always
one
who
sacrifices
themselves
for
the
other
Moi,
quand
je
chante
ma
galère,
voilà
l'air
Me,
when
I
sing
about
my
struggle,
this
is
the
tune
Quand
je
chante
ma
galère,
ça
fait
lalalalalère
When
I
sing
about
my
struggle,
it
goes
lalalalalère
J'connais
des
meufs
bien
qui
sont
même
plus
hlel
I
know
good
girls
who
aren't
even
hlel
anymore
J'connais
des
grosses
tchoins
qui
sont
toujours
vierges
I
know
big
tchoins
who
are
still
virgins
Fut
un
temps,
on
apprenait
à
s'connaître
There
was
a
time
when
we
learned
to
know
each
other
Maintenant
j'veux
juste
te
ken
et
surtout
j'vais
rien
te
promettre
Now
I
just
want
to
fuck
you
and
I'm
not
going
to
promise
you
anything
Toutes
les
femmes
qui
m'aiment
finissent
par
m'détester
All
the
women
who
love
me
end
up
hating
me
Tous
les
gens
qui
m'hate
finissent
pas
m'respecter
All
the
people
who
hate
me
end
up
respecting
me
Alors
je
chante
ma
galère,
voilà
l'air
So
I
sing
about
my
struggle,
this
is
the
tune
Quand
je
chante
ma
galère,
ça
fait
lalalalalère
When
I
sing
about
my
struggle,
it
goes
lalalalalère
J'sais
qu'Dieu
existe
mais
j'sais
pas
pourquoi
I
know
God
exists
but
I
don't
know
why
J'sais
qu'l'amour
existe
mais
pas
pour
moi
I
know
love
exists
but
not
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Jomby, Thomas Ambou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.