Dinos - MERCURE RETROGRADE - traduction des paroles en allemand

MERCURE RETROGRADE - Dinostraduction en allemand




MERCURE RETROGRADE
MERKUR RÜCKLÄUFIG
Hé-hé
Hé-hé
AWA the mafia my nigga
AWA die Mafia, mein Nigger
Parce que la pluie n'a pas d'saison
Weil der Regen keine Jahreszeit kennt
Tu pleures quand il s'met à pleuvoir
Du weinst, wenn es anfängt zu regnen
Au final t'avais raison, j'donne du love mais j'sais pas l'recevoir
Am Ende hattest du Recht, ich gebe Liebe, aber ich weiß nicht, wie ich sie empfangen soll
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J'dois éviter l'orage, brume épaisse dans le rétro'
Ich muss dem Sturm ausweichen, dicker Nebel im Rückspiegel
Quelques souvenirs cellophanés
Einige in Zellophan verpackte Erinnerungen
On est d'ceux que la lune dévisage
Wir sind diejenigen, die der Mond anstarrt
De ceux qu'on appelle les naufragés
Diejenigen, die man Schiffbrüchige nennt
Au crépuscule de nos égos, tu regardes Mercure rétrograder
In der Dämmerung unserer Egos siehst du Merkur rückläufig werden
Parce que la pluie n'a pas d'saison
Weil der Regen keine Jahreszeit kennt
Tu pleures quand il s'met à pleuvoir
Du weinst, wenn es anfängt zu regnen
Au final t'avais raison, j'donne du love mais j'sais pas l'recevoir
Am Ende hattest du Recht, ich gebe Liebe, aber ich weiß nicht, wie ich sie empfangen soll
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh
Oh-oh
Les torts qu'on a su taire, l'effort qu'on a su faire
Die Fehler, die wir verschwiegen, die Mühe, die wir uns gemacht haben
Les fautes qu'on a chiffré, archi vrai, les photos archivées
Die Fehler, die wir beziffert haben, absolut wahr, die archivierten Fotos
Parfois je suis distant, je sais
Manchmal bin ich distanziert, ich weiß
J'viens d'une famille dysfonctionnelle
Ich komme aus einer dysfunktionalen Familie
T'as pas idée du temps que j'perds
Du hast keine Ahnung, wie viel Zeit ich verliere
Même si j'le dis pas, tu sens que j't'aime
Auch wenn ich es nicht sage, spürst du, dass ich dich liebe
Parce que la pluie n'a pas d'saison
Weil der Regen keine Jahreszeit kennt
Tu pleures quand il s'met à pleuvoir
Du weinst, wenn es anfängt zu regnen
Au final t'avais raison, j'donne du love mais j'sais pas l'recevoir
Am Ende hattest du Recht, ich gebe Liebe, aber ich weiß nicht, wie ich sie empfangen soll
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
J't'ai demandé d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner, d'pardonner
Ich bat dich um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung, um Verzeihung
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh (Oh-oh)
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh





Writer(s): Aurélien Mazin, Dinos, Kore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.