Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
perdu
dans
mes
pensées,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
Ein
wenig
verloren
in
meinen
Gedanken,
bin
ich
ständig
(ständig)
Dans
l'rush,
dans
l'urgence,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
In
Eile,
im
Stress,
bin
ich
ständig
(ständig)
J'parle
au
ciel
comme
si
c'est
ma
thérapie
Ich
spreche
zum
Himmel,
als
wäre
es
meine
Therapie
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
l'penalty
Sie
warten
darauf,
ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Un
peu
perdu
dans
mes
pensées,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
Ein
wenig
verloren
in
meinen
Gedanken,
bin
ich
ständig
(ständig)
Dans
l'rush,
dans
l'urgence,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
In
Eile,
im
Stress,
bin
ich
ständig
(ständig)
J'parle
au
ciel
comme
si
c'est
ma
thérapie
Ich
spreche
zum
Himmel,
als
wäre
es
meine
Therapie
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
l'penalty
Sie
warten
darauf,
ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Aucune
étoile
n'exauce
lеs
souhaits
Kein
Stern
erfüllt
Wünsche
T'as
jamais
cru
en
moi,
mais
j'peux
pas
t'en
vouloir
Du
hast
nie
an
mich
geglaubt,
aber
ich
kann
es
dir
nicht
verübeln
Là
d'où
j'viens
la
plupart
ont
échoué
Da,
wo
ich
herkomme,
sind
die
meisten
gescheitert
Les
seuls
qui
ont
pas
échoué,
c'est
ceux
pensent
qu'ont
réussi
du
premier
coup
Die
einzigen,
die
nicht
gescheitert
sind,
sind
diejenigen,
die
denken,
sie
hätten
es
auf
Anhieb
geschafft
Alors
par
peur,
ils
n'ont
jamais
rien
tenté
Also
haben
sie
aus
Angst
nie
etwas
versucht
Le
reflet
d'mon
ennemi
dans
l'miroir
Das
Spiegelbild
meines
Feindes
im
Spiegel
C'est
jamais
tout
blanc,
c'est
jamais
tout
noir,
c'est
d'la
couleur
que
tu
décides
de
voir
Es
ist
nie
ganz
weiß,
es
ist
nie
ganz
schwarz,
es
ist
die
Farbe,
die
du
siehst
Personne
te
comprend,
mais
est-ce
que
c'est
grave?
Niemand
versteht
dich,
aber
ist
das
schlimm?
Si
t'as
l'impression
d'être
seul,
c'est
parce
que
c'est
l'cas
Wenn
du
das
Gefühl
hast,
allein
zu
sein,
dann
liegt
es
daran,
dass
es
so
ist
Seul
avec
du
monde
autour
comme
si
j'étais
Orel'
Allein
unter
Menschen,
als
wäre
ich
Orel'
J'fais
que
d'chanter
l'Blues
comme
si
j'étais
Coletrane
Ich
singe
nur
den
Blues,
als
wäre
ich
Coltrane
À
la
recherche
du
paradise
comme
si
j'étais
Coldplay
Auf
der
Suche
nach
dem
Paradies,
als
wäre
ich
Coldplay
À
la
recherche
du
Nirvana
comme
si
j'étais
Cobain
Auf
der
Suche
nach
Nirvana,
als
wäre
ich
Cobain
Un
peu
perdu
dans
mes
pensées,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
Ein
wenig
verloren
in
meinen
Gedanken,
bin
ich
ständig
(ständig)
Dans
l'rush,
dans
l'urgence,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
In
Eile,
im
Stress,
bin
ich
ständig
(ständig)
J'parle
au
ciel
comme
si
c'est
ma
thérapie
Ich
spreche
zum
Himmel,
als
wäre
es
meine
Therapie
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
l'penalty
Sie
warten
darauf,
ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Un
peu
perdu
dans
mes
pensées,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
Ein
wenig
verloren
in
meinen
Gedanken,
bin
ich
ständig
(ständig)
Dans
l'rush,
dans
l'urgence,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
In
Eile,
im
Stress,
bin
ich
ständig
(ständig)
J'parle
au
ciel
comme
si
c'est
ma
thérapie
Ich
spreche
zum
Himmel,
als
wäre
es
meine
Therapie
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
l'penalty
Sie
warten
darauf,
ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
l'penalty
Sie
warten
darauf,
ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Encore
une
interview
où
j'ai
rien
à
dire
Schon
wieder
ein
Interview,
bei
dem
ich
nichts
zu
sagen
habe
J'connais
bien
la
ville,
j'connais
tous
les
dangers
Ich
kenne
die
Stadt
gut,
ich
kenne
alle
Gefahren
Même
le
plus
maudit
à
son
jour
de
chance
Sogar
der
Verfluchteste
hat
seinen
Glückstag
Foreman,
Mohammed,
Jordan,
Allen,
j'pensais
qu'j'étais
différent,
mais
j'suis
moi-même
Foreman,
Mohammed,
Jordan,
Allen,
ich
dachte,
ich
wäre
anders,
aber
ich
bin
ich
selbst
Qu'est-ce
que
j'serais
sans
mes
blessures?
Un
zèbre
sans
ses
rayures
Was
wäre
ich
ohne
meine
Wunden?
Ein
Zebra
ohne
seine
Streifen
Un
peu
perdu
dans
mes
pensées,
j'suis
tout
l'temps
(tout
l'temps)
Ein
wenig
verloren
in
meinen
Gedanken,
bin
ich
ständig
(ständig)
Dans
l'rush,
dans
l'urgence,
tout
l'temps
(tout
l'temps)
In
Eile,
im
Stress,
ständig
(ständig)
Si
j'vais
rater
l'penalty
Ob
ich
den
Elfmeter
verschieße
Ils
attendent
de
voir
si
j'vais
rater
Sie
warten
darauf,
ob
ich
verschieße
La
voisine
du
bas
sait
pas
qui
j'suis
Die
Nachbarin
unten
weiß
nicht,
wer
ich
bin
La
voisine
du
haut
écoute
mon
album
tard
la
nuit
Die
Nachbarin
oben
hört
spät
in
der
Nacht
mein
Album
Il
pleut
des
balles,
vérifie
l'ciel
Es
regnet
Kugeln,
überprüf
den
Himmel
Recharge
la
guitare
comme
Eddy
Mitchell
(grr)
Lade
die
Gitarre
wie
Eddy
Mitchell
(grr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Waiss, Jules Jomby
Album
Zèbre
date de sortie
08-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.