Dinos - Zèbre - traduction des paroles en allemand

Zèbre - Dinostraduction en allemand




Zèbre
Zebra
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
Ein wenig verloren in meinen Gedanken, bin ich ständig (ständig)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In Eile, im Stress, bin ich ständig (ständig)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
Ich spreche zum Himmel, als wäre es meine Therapie
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
Sie warten darauf, ob ich den Elfmeter verschieße
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
Ein wenig verloren in meinen Gedanken, bin ich ständig (ständig)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In Eile, im Stress, bin ich ständig (ständig)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
Ich spreche zum Himmel, als wäre es meine Therapie
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
Sie warten darauf, ob ich den Elfmeter verschieße
Aucune étoile n'exauce lеs souhaits
Kein Stern erfüllt Wünsche
T'as jamais cru en moi, mais j'peux pas t'en vouloir
Du hast nie an mich geglaubt, aber ich kann es dir nicht verübeln
d'où j'viens la plupart ont échoué
Da, wo ich herkomme, sind die meisten gescheitert
Les seuls qui ont pas échoué, c'est ceux pensent qu'ont réussi du premier coup
Die einzigen, die nicht gescheitert sind, sind diejenigen, die denken, sie hätten es auf Anhieb geschafft
Alors par peur, ils n'ont jamais rien tenté
Also haben sie aus Angst nie etwas versucht
Le reflet d'mon ennemi dans l'miroir
Das Spiegelbild meines Feindes im Spiegel
C'est jamais tout blanc, c'est jamais tout noir, c'est d'la couleur que tu décides de voir
Es ist nie ganz weiß, es ist nie ganz schwarz, es ist die Farbe, die du siehst
Personne te comprend, mais est-ce que c'est grave?
Niemand versteht dich, aber ist das schlimm?
Si t'as l'impression d'être seul, c'est parce que c'est l'cas
Wenn du das Gefühl hast, allein zu sein, dann liegt es daran, dass es so ist
Seul avec du monde autour comme si j'étais Orel'
Allein unter Menschen, als wäre ich Orel'
J'fais que d'chanter l'Blues comme si j'étais Coletrane
Ich singe nur den Blues, als wäre ich Coltrane
À la recherche du paradise comme si j'étais Coldplay
Auf der Suche nach dem Paradies, als wäre ich Coldplay
À la recherche du Nirvana comme si j'étais Cobain
Auf der Suche nach Nirvana, als wäre ich Cobain
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
Ein wenig verloren in meinen Gedanken, bin ich ständig (ständig)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In Eile, im Stress, bin ich ständig (ständig)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
Ich spreche zum Himmel, als wäre es meine Therapie
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
Sie warten darauf, ob ich den Elfmeter verschieße
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
Ein wenig verloren in meinen Gedanken, bin ich ständig (ständig)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In Eile, im Stress, bin ich ständig (ständig)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
Ich spreche zum Himmel, als wäre es meine Therapie
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
Sie warten darauf, ob ich den Elfmeter verschieße
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
Sie warten darauf, ob ich den Elfmeter verschieße
Encore une interview j'ai rien à dire
Schon wieder ein Interview, bei dem ich nichts zu sagen habe
J'connais bien la ville, j'connais tous les dangers
Ich kenne die Stadt gut, ich kenne alle Gefahren
Même le plus maudit à son jour de chance
Sogar der Verfluchteste hat seinen Glückstag
Foreman, Mohammed, Jordan, Allen, j'pensais qu'j'étais différent, mais j'suis moi-même
Foreman, Mohammed, Jordan, Allen, ich dachte, ich wäre anders, aber ich bin ich selbst
Qu'est-ce que j'serais sans mes blessures? Un zèbre sans ses rayures
Was wäre ich ohne meine Wunden? Ein Zebra ohne seine Streifen
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
Ein wenig verloren in meinen Gedanken, bin ich ständig (ständig)
Dans l'rush, dans l'urgence, tout l'temps (tout l'temps)
In Eile, im Stress, ständig (ständig)
Si j'vais rater l'penalty
Ob ich den Elfmeter verschieße
Ils attendent de voir si j'vais rater
Sie warten darauf, ob ich verschieße
La voisine du bas sait pas qui j'suis
Die Nachbarin unten weiß nicht, wer ich bin
La voisine du haut écoute mon album tard la nuit
Die Nachbarin oben hört spät in der Nacht mein Album
Il pleut des balles, vérifie l'ciel
Es regnet Kugeln, überprüf den Himmel
Recharge la guitare comme Eddy Mitchell (grr)
Lade die Gitarre wie Eddy Mitchell (grr)





Writer(s): Robin Waiss, Jules Jomby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.