Dinos - Zèbre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Zèbre




Zèbre
Zebra
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
A little lost in my thoughts, I'm always (always)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In a rush, in a hurry, I'm always (always)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
I talk to the sky as if it's my therapy
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
They're waiting to see if I'm going to miss the penalty
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
A little lost in my thoughts, I'm always (always)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In a rush, in a hurry, I'm always (always)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
I talk to the sky as if it's my therapy
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
They're waiting to see if I'm going to miss the penalty
Aucune étoile n'exauce lеs souhaits
No star grants wishes
T'as jamais cru en moi, mais j'peux pas t'en vouloir
You never believed in me, but I can't blame you
d'où j'viens la plupart ont échoué
Where I come from, most have failed
Les seuls qui ont pas échoué, c'est ceux pensent qu'ont réussi du premier coup
The only ones who haven't failed are those who think they succeeded on the first try
Alors par peur, ils n'ont jamais rien tenté
So out of fear, they've never tried anything
Le reflet d'mon ennemi dans l'miroir
The reflection of my enemy in the mirror
C'est jamais tout blanc, c'est jamais tout noir, c'est d'la couleur que tu décides de voir
It's never all white, it's never all black, it's the color you choose to see
Personne te comprend, mais est-ce que c'est grave?
No one understands you, but does it matter?
Si t'as l'impression d'être seul, c'est parce que c'est l'cas
If you feel alone, it's because it's the case
Seul avec du monde autour comme si j'étais Orel'
Alone with the world around me as if I were Orel'
J'fais que d'chanter l'Blues comme si j'étais Coletrane
I just sing the Blues like I'm Coltrane
À la recherche du paradise comme si j'étais Coldplay
In search of paradise like I'm Coldplay
À la recherche du Nirvana comme si j'étais Cobain
In search of Nirvana like I'm Cobain
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
A little lost in my thoughts, I'm always (always)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In a rush, in a hurry, I'm always (always)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
I talk to the sky as if it's my therapy
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
They're waiting to see if I'm going to miss the penalty
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
A little lost in my thoughts, I'm always (always)
Dans l'rush, dans l'urgence, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
In a rush, in a hurry, I'm always (always)
J'parle au ciel comme si c'est ma thérapie
I talk to the sky as if it's my therapy
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
They're waiting to see if I'm going to miss the penalty
Ils attendent de voir si j'vais rater l'penalty
They're waiting to see if I'm going to miss the penalty
Encore une interview j'ai rien à dire
Another interview where I have nothing to say
J'connais bien la ville, j'connais tous les dangers
I know the city well, I know all the dangers
Même le plus maudit à son jour de chance
Even the most cursed has his lucky day
Foreman, Mohammed, Jordan, Allen, j'pensais qu'j'étais différent, mais j'suis moi-même
Foreman, Mohammed, Jordan, Allen, I thought I was different, but I'm myself
Qu'est-ce que j'serais sans mes blessures? Un zèbre sans ses rayures
What would I be without my wounds? A zebra without its stripes
Un peu perdu dans mes pensées, j'suis tout l'temps (tout l'temps)
A little lost in my thoughts, I'm always (always)
Dans l'rush, dans l'urgence, tout l'temps (tout l'temps)
In a rush, in a hurry, all the time (all the time)
Si j'vais rater l'penalty
If I'm going to miss the penalty
Ils attendent de voir si j'vais rater
They're waiting to see if I'm going to miss
La voisine du bas sait pas qui j'suis
The downstairs neighbor doesn't know who I am
La voisine du haut écoute mon album tard la nuit
The upstairs neighbor listens to my album late at night
Il pleut des balles, vérifie l'ciel
It's raining bullets, check the sky
Recharge la guitare comme Eddy Mitchell (grr)
Reload the guitar like Eddy Mitchell (grr)





Writer(s): Robin Waiss, Jules Jomby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.