Dinos feat. Dosseh - Taciturne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos feat. Dosseh - Taciturne




Taciturne
Taciturn
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law
Royal comme l'aigle, j'ai l'œil du tigre comme Rocky
Royal like the eagle, I got the eye of the tiger like Rocky
J'me sens comme Yao Ming, Kanye dans l'Wyoming ou Jimmy Iovine
I feel like Yao Ming, Kanye in Wyoming or Jimmy Iovine
J'ai mal au bide, j'devrais quitter l'Eurap comme le Royaume-Uni
My stomach hurts, I should leave Eurap like the United Kingdom
Revenir au quartier avec le maillot d'Munich, ouais
Come back to the hood with the Munich jersey, yeah
Les p'tits grandissent, les chasseurs deviendront proies
The little ones are growing up, hunters will become prey
J'viens d'la rue alors j'cherche les bonnes choses au mauvais endroit
I come from the streets so I look for the good things in the wrong place
Hier, j'ai failli crever sur la route, tout ça m'horripile
Yesterday, I almost died on the road, all this horrifies me
Dis à cette pute de faucheuse que j'serai en retard comme Lauryn Hill
Tell that fake bitch I'll be late like Lauryn Hill
Maman, j'ai quitté l'quartier, c'est vrai j'te promets
Mom, I left the hood, I promise you, it's true
Mais ça bouge pas, La Courneuve, les 4 Keus tu connais
But it doesn't move, La Courneuve, 4 Keus you know
J'suis dangeureux, comme un regard sous la nuit
I'm dangerous, like a look in the night
Comme un frère qu'est jaloux de toi
Like a brother who is jealous of you
Comme un gun ou comme un T-Max sous la pluie
Like a gun or like a T-Max in the rain
Rendre à César c'qui appartient à César
Give back to Caesar what belongs to Caesar
Tfou 3lik, y a rien qui appartient à César,
Fuck Caesar, nothing belongs to Caesar,
Tout appartient à l'Afrique
Everything belongs to Africa
Mais bon, j'me plains plus trop, j'ai du biff, j'ai du mauve
But hey, I don't complain too much anymore, I got cash, I got purple
J'ai fini par comprendre que pour
I finished understanding that for
Qu'il y ait des riches, faut des pauvres
There to be rich, there must be poor
Faut pas que les vrais reconnaissent les
The real ones must not recognize the
Faux, pour que l'monde puisse plus souffrir
Fake ones, so that the world can no longer suffer
Faut que les faux reconnaissent les vrais
The fake ones must recognize the real ones
Pour qu'les enfants naissent plus sous X, ok
So that children are no longer born under X, okay
J'prie par peur et, parfois, j'prie par lâcheté
I pray out of fear and, sometimes, I pray out of cowardice
J'aurais aimé éviter ses embrouilles à MHD
I wish I could have avoided this trouble with MHD
Le temps qu'un frère me tue, ça sera pas très long
The time it takes for a brother to kill me won't be very long
On est zga dans ma tête donc y a un S à mon prénom
We're crazy in my head so there's an S in my first name
Faire la guerre, ça m'a l'air terrible, j'suis plutôt peace
Waging war seems terrible to me, I'm rather peaceful
J'marque mon territoire comme R. Kelly
I mark my territory like R. Kelly
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law
On a pas c'qu'on mérite, non, on a qu'ce qu'on prend
We don't have what we deserve, no, we only have what we take
C'est pas d'apparts qu'on hérite nous, enfin j'me comprends
It's not apartments that we inherit, well, you know what I mean
Si tu regardes mon périple alors t'sais qui je suis
If you look at my journey then you know who I am
J'suis un enfant terrible alors ouais, ils me fuient
I'm a terrible child so yeah, they run from me
Mais qu'est ce que tu veux? Passé la trentaine on s'refait plus
But what do you want? Past thirty, we don't rebuild ourselves
Et j'crève à p'tit feu, voir mon peuple en hess, ça m'répugne
And I'm dying a slow death, seeing my people in shit, it disgusts me
Résultat des courses, le nord encule le sud, c'est pas un scoop
The bottom line is, the north is screwing the south, it's not a scoop
Lumière dans la nuit, c'est la maglight des keufs, c'est pas un scoot
Light in the night, it's the cops' maglight, it's not a scooter
On ppe-ra la ue-r depuis les premiers balbutiements
We'll be waging war since the first stammerings
J'comprends qu'ils aient peur, vu de loin ça doit être hallucinant
I understand that they are afraid, from a distance it must be amazing
Entre frères, on s'insulte pour s'dire "j't'aime" car sinon
Between brothers, we insult each other to say "I love you" because otherwise
Ça fait dep' quand c'est dit trop gentiment
It's sus when it's said too nicely
Plutôt ouvrir nos coffres que nos cœurs
Rather open our chests than our hearts
Plutôt montrer nos armes et d'la dope que montrer nos sentiments
Rather show our weapons and dope than show our feelings
Trop attiré par l'crime, fasciné par la vie d'grand dit-ban
Too attracted by crime, fascinated by the life of a big shot
Mais cette merde n'est qu'un leurre comme le racisme anti-blanc
But this shit is just a lure like anti-white racism
La vérité sort d'la bouche de 6ine, pas des gosses
The truth comes out of 6ine's mouth, not the kids'
Sur scène j'me sens comme Whitaker dans l'Dernier Roi d'Écosse
On stage I feel like Whitaker in The Last King of Scotland
Yeah, j'suis arrivé moche, j'finis en beauté
Yeah, I came in ugly, I'm finishing beautifully
À chaque euro, j'suis un peu plus proche d'Aliko Dangote
With every euro, I'm a little closer to Aliko Dangote
Wesh nos-Di, Taciturne c'est d'la D à c'qu'on dit
Yo homie, Taciturn is fire they say
Un fist-fuck dans leur trou d'bataradés à francs-dix
A fist-fuck in their asshole for ten francs
Et j'ai la barre comme un terro' devant une terrasse bondée
And I got the bar like a terrorist in front of a crowded terrace
J'nique pas la lice-po, j'préfère niquer une cli-ra d'condé
I don't fuck the police, I'd rather fuck a cop's wife
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law
Les gens bien finissent mal, les gens mauvais finissent mal aussi
Good people end up badly, bad people end up badly too
Mais tout se négocie, tout se falsifie
But everything is negotiable, everything is falsified
Tout c'qui est bon est illégal, alors j'commence à croire
Everything that is good is illegal, so I'm starting to believe
Que si l'amour c'était si bien, ça serait interdit par la loi
That if love was so good, it would be prohibited by law





Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, Franck Ebongue, Jules Jomby, Thomas Ambou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.