Paroles et traduction Dinos Punchlinovic feat. Nemir - Destin commun
Destin commun
Общая судьба
J'suis
sur
le
quai
avec
du
dipset,
dans
les
oreilles
je
kiffe
mec
Я
на
платформе
с
Dipset
в
ушах,
кайфую,
детка,
C'est
r'parti
de
plus
belle
dans
les
hauteurs
de
la
ligne
7
Снова
всё
по
новой
на
высоте
седьмой
линии.
Vite
aif',
je
m'assois,
j'écris
c'texte,
j'aperçois
un
sourire
sincère
Быстро
сажусь,
пишу
этот
текст,
вижу
искреннюю
улыбку,
Une
fille
envers
son
père
qui
n'sait
pas
encore
qu'il
souffre
d'un
cancer
Девушки,
обращённой
к
отцу,
который
ещё
не
знает,
что
болен
раком.
Le
mec
qui
parle
mal
à
la
meuf
d'en
face
alors
qu'elle
lui
plaît
Парень
грубит
девушке
напротив,
хотя
она
ему
нравится.
Monde
à
l'envers,
yo,
qui
veut
la
guerre
prépare
la
paix
Мир
наизнанку,
йоу,
кто
хочет
войны,
пусть
готовится
к
миру.
Akhy,
juif,
un
pauvre
arabe,
la
barrière
de
la
parole
Братан,
еврей,
бедный
араб,
языковой
барьер.
Les
deux
odeurs
s'mélangent,
l'Ariel,
la
charogne,
merde
Два
запаха
смешиваются,
"Ariel"
и
тлен,
чёрт.
Puis
c'est
p't-être
vénère
qu'il
r'garde
ce
barbu,
c'est
pas
une
bombe
Может,
он
злобно
смотрит
на
этого
бородача,
но
это
не
бомба,
C'est
un
sac
d'habit
pour
l'Unicef,
espèce
de
vieille
mégère
Это
мешок
с
одеждой
для
ЮНИСЕФ,
старая
ведьма.
Te
fie
pas
aux
apparences,
méfie
toi
des
bonnes
personnes
Не
доверяй
внешности,
опасайся
хороших
людей.
Le
mec
qui
vient
d'sortir
du
train
a
ton
portefeuille
dans
la
poche
Парень,
который
только
что
вышел
из
поезда,
твой
кошелёк
у
него
в
кармане.
L'atmosphère
est
crispée,
les
gens
sont
si
méfiants
Напряжённая
атмосфера,
люди
такие
недоверчивые.
Nos
vies
sont
similaires,
mais
si
différentes
Наши
жизни
похожи,
но
такие
разные.
Et
si
un
jour
t'as
du
mal
à
relever
la
tête
И
если
однажды
тебе
будет
трудно
поднять
голову,
Dis-toi
qu'la
vie
des
gens
autour
de
toi
est
p't-être
pire
que
la
tienne
Скажи
себе,
что
жизнь
окружающих,
возможно,
хуже
твоей.
Mes
jours
y
ressemblent
aux
tiens
Мои
дни
похожи
на
твои,
Aujourd'hui
comme
hier
Сегодня,
как
и
вчера.
Différent,
similaire
Разные,
похожие.
Au
delà
des
apparences,
laisse-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
За
пределами
видимого,
позволь
мне
увидеть,
что
скрывается
за
этим.
Ce
qu'il
y
a
derrière
Что
скрывается
за
этим.
Fais-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Покажи
мне,
что
скрывается
за
этим.
Ce
qu'il
y
a
derrière
Что
скрывается
за
этим.
On
va
procéder
au
contrôle
des
titres
de
transport
Мы
проверим
ваши
проездные
билеты.
J'vais
être
franc
avec
toi
négro,
j'ai
pas
d'ticket
Буду
честен
с
тобой,
братан,
у
меня
нет
билета.
Ni
d'pièce
d'identité,
en
plus
de
ça
j'suis
fatigué
И
документов
тоже,
к
тому
же
я
устал.
T'auras
beau
m'dire
qu'ça
sert
à
payer
l'conducteur
Можешь
говорить
мне,
что
это
нужно,
чтобы
платить
водителю,
J'm'en
bats
les
couilles
comme
d'me
faire
taxer
l'quart
de
mes
droits
d'auteurs
Мне
плевать,
как
и
на
то,
что
у
меня
отбирают
четверть
авторских
отчислений.
Et
quand
à
vous
j'sais
qu'vous
auriez
pu
être
ma
tante
mais
А
что
касается
вас,
я
знаю,
вы
могли
бы
быть
моей
тётей,
но
C'est
pas
parce
que
vous
appelez
en
Afrique
que
tout
l'wagon
doit
vous
entendre
mais
Это
не
значит,
что
весь
вагон
должен
слышать
ваши
разговоры
по
телефону
в
Африку.
Qu'est
ce
qu'y
a?
Pourquoi
tu
m'regardes
comme
ça?
J'fais
si
peur
que
ça?
Что
такое?
Почему
ты
так
на
меня
смотришь?
Я
такой
страшный?
Et
pourquoi
tu
manges
un
sandwich,
mon
frère,
il
est
10h
du
mat'
И
зачем
ты
ешь
бутерброд,
братан,
сейчас
10
утра.
Merde,
j'viens
d'effrayer
la
p'tite
derrière,
des
traces
de
coups
sur
ses
mains
Чёрт,
я
только
что
напугал
девчонку
сзади,
на
её
руках
следы
побоев.
Et
un
pack
de
5 bières
dans
le
sac
de
son
père
И
упаковка
из
5 бутылок
пива
в
сумке
её
отца.
14
lignes
de
métro,
7 wagons
14
линий
метро,
7 вагонов,
Et
comme
par
hasard,
c'est
l'mien
qu't'as
choisi
pour
jouer
d'l'accordéon,
merde
И,
как
назло,
ты
выбрал
именно
мой,
чтобы
играть
на
аккордеоне,
чёрт.
L'atmosphère
est
crispée,
les
gens
sont
si
méfiants
Напряжённая
атмосфера,
люди
такие
недоверчивые.
Nos
vies
sont
similaires,
mais
si
différentes
Наши
жизни
похожи,
но
такие
разные.
Et
si
un
jour
t'as
du
mal
à
relever
la
tête
И
если
однажды
тебе
будет
трудно
поднять
голову,
Dis-toi
qu'la
vie
des
gens
autour
de
toi
est
p't-être
pire
que
la
tienne
Скажи
себе,
что
жизнь
окружающих,
возможно,
хуже
твоей.
Mes
jours
y
ressemblent
aux
tiens
Мои
дни
похожи
на
твои,
Aujourd'hui
comme
hier
Сегодня,
как
и
вчера.
Différent,
similaire
Разные,
похожие.
Au
delà
des
apparences,
laisse-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
За
пределами
видимого,
позволь
мне
увидеть,
что
скрывается
за
этим.
Ce
qu'il
y
a
derrière
Что
скрывается
за
этим.
Fais-moi
voir
ce
qu'il
y
a
derrière
Покажи
мне,
что
скрывается
за
этим.
Ce
qu'il
y
a
derrière
Что
скрывается
за
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): blastar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.