Dinos - Donne moi un peu de temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Donne moi un peu de temps




Donne moi un peu de temps
Give me some time
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête, j'fais des euros, je reviens
Stop, stop, stop, I'm making euros, I'll be back
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Elle m'dit que j'ai changé, elle m'dit que je suis différent
You say I've changed, you say I'm different
Que je n'pense qu'au superficiel que je n'pense qu'à l'argent
That I only think about the superficial, that I only think about money
Elle m'dit que rien n'est plus pareil, que c'était mieux avant:
You say that nothing is the same anymore, that it was better before:
Quand on était insouciants, quand on avait 19 ans
When we were carefree, when we were 19
Elle m'dit qu'elle a le vertige, car notre histoire tourne en rond
You say you feel dizzy, because our story is going in circles
Qu'elle me voit serrer des mains et qui demain m'étrangleront
That you see me shaking hands that will strangle me tomorrow
Elle m'dit qu'elle s'prend la tête car elle sait qu'au fond je saigne
You say you're stressing because you know deep down I'm bleeding
Que l'amour c'est mieux qu'l'oseille, que ça n'en vaut pas la peine
That love is better than money, that it's not worth it
Et j'lui réponds...
And I answer you...
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête, j'fais des euros, je reviens
Stop, stop, stop, I'm making euros, I'll be back
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Mon cœur est comme ma feuille, il est froissé et plein de ratures
My heart is like my paper, it's crumpled and full of scribbles
Se sortir du quartier, sortir des sentiers battus
Getting out of the hood, getting off the beaten track
Regarde comme j'ai changé, regarde c'que j'suis devenu
Look how I've changed, look what I've become
J'oublie tous mes problèmes quand j'aperçois sa chevelure
I forget all my problems when I see your hair
Avec l'amour on s'entend pas, j'ai besoin d'un sonotone
I don't get along with love, I need a hearing aid
J'ai des rêves avec des étoiles et des cocktails Molotov
I have dreams with stars and Molotov cocktails
Toute la ville est menottée, donc la vie est monotone
The whole city is handcuffed, so life is monotonous
Et dans les mains, j'aimerais avoir plus de feuilles qu'en automne
And in my hands, I'd like to have more leaves than in autumn
Elle m'dit qu'elle rêve de s'en aller, sans jamais s'en aller
You say you dream of leaving, without ever leaving
Elle dit qu'elle rêve de m'embrasser sans jamais s'en lasser
You say you dream of kissing me without ever getting tired of it
Elle dit qu'elle rêve de m'enlacer sans voir le temps passer
You say you dream of holding me without seeing time pass
Elle pleure et elle me dit que heureux c'est mieux qu'euros...
You cry and you tell me that happy is better than euros...
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête, j'fais des euros, je reviens
Stop, stop, stop, I'm making euros, I'll be back
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop
Automne, Été, Hiver, mon âme est tout le temps noire
Autumn, Summer, Winter, my soul is always black
Je ne pleure que quand j'vais bien, je pars sans dire au revoir
I only cry when I'm doing well, I leave without saying goodbye
Les humains pleurent, mais ils s'habituent à tout
Humans cry, but they get used to everything
Les humains pleurent car ils n'connaissent pas l'amour
Humans cry because they don't know love
Elle m'dit qu'les âmes se rencontrent pour le meilleur
You tell me that souls meet for the better
Et que les larmes ne rattrapent pas les erreurs
And that tears don't make up for mistakes
Mais comme d'hab, j'lui répond
But as usual, I answer you
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête, j'fais des euros, je reviens
Stop, stop, stop, I'm making euros, I'll be back
Arrête, arrête, arrête, donne-moi un peu de temps
Stop, stop, stop, give me some time
Arrête, arrête, arrête, j'suis malheureux dans le fond
Stop, stop, stop, I'm unhappy deep down





Writer(s): Junior Bula Monga, Jules Jomby, Olivier Lesnicki, Joshua Rosinet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.