Dinos - Hiver 2004 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dinos - Hiver 2004




Hiver 2004
Winter 2004
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
Hiver 2004, la daronne est seule
Winter 2004, Mom's alone,
Le daron est parti pour un voyage
Dad's gone away, to lands unknown.
C'était pour le taf à c'qu'ils m'ont dit
For work they said, that's what they claim,
C'était pour le taf, mouais, le taf
For work they said, yeah, work's the name.
Mon grand frère est loin avec ma sœur et mes problèmes
My brother's far, with sister too, and all my woes,
À quatre heures, on sonne chez la nourrice marocaine
At four o'clock, the Moroccan nanny's door we close.
J'imaginais déjà l'inimaginable
I pictured then the unimaginable plight,
Dis bismillah d'vant la harira
Said "bismillah" before the harira's light.
J'priais Jésus et ils f'saient leurs ablutions
I prayed to Jesus, while they washed with care,
Maman venait nous chercher dans la nuit sombre
Mom came to get us, in the night's dark lair.
Elle a pas souri depuis longtemps
She hasn't smiled in quite a while it seems,
Alors, le bonheur, nous ferons sans
So happiness, we'll chase it in our dreams.
Elle croit qu'j'ai pas vu quand elle pleurait
She thinks I didn't see the tears she cried,
Elle croit qu'j'ai pas vu quand elle pleurait
She thinks I didn't see the tears she cried,
Mais je pleurais quand elle pleurait
But I cried too, when she cried deep inside.
Je m'enfermais dans ma forteresse
I locked myself within my fortress walls,
J'écoute Panthéon dans la nuit
Panthéon's my solace, as the nighttime falls.
Beaucoup d'négros plantés dans ma ville
So many brothers lost in this town's despair,
J'n'ai que l'danger dans ma vie
Danger's all I know, it fills the air.
Qu'est-ce que j'peux branler d'ton avis?
What do I care for your opinion's sway?
J'ai vu l'amour sur une civière, je n'sais pas vont mes prières
Love on a stretcher, I saw it fade away, where do my prayers go astray?
Mais ça ira mieux demain, même si j'l'ai déjà dit hier
But things will get better, tomorrow they say, though yesterday I felt the same way.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'vois les ients-cli, j'vois les condés
I see the fiends, the cops I see,
Mon cœur brûle mais n'appelle pas les pompiers
My heart's on fire, but no alarms for me.
La situation n's'est jamais décantée
The situation's never clear,
Alors je pense comme un traficante
So like a hustler, I think and fear.
Mais pourquoi rien n'est plus comme avant?
Why's nothing like it used to be?
Pourquoi mes parents n'ont pas trop d'argent?
Why my parents have no luxury?
Quand est-ce qu'on gagne? On fait que perdre
When do we win? We only lose,
Jamais parti en vacances avec mon père
Never vacationed, me and Dad, it's true.
Peur de quoi, me plaindre de quoi? J't'assure tout va s'arranger
What's there to fear, what's there to rue? I promise things will work out for you.
Loyer impayé mais tout va bien tant qu'on a de quoi manger
Rent's overdue, but we'll be fine, as long as we can eat, that's true.
Des balles perdues apparemment, situation très alarmante
Stray bullets fly, it's getting worse,
Tout l'quartier est parano, beaucoup trop d'Allah y rahmo
The whole hood's paranoid, too many "Allah y rahmo" in this verse.
J'écoute Panthéon dans la nuit
Panthéon's my solace, as the nighttime falls.
Beaucoup d'négros plantés dans ma ville
So many brothers lost in this town's despair,
J'n'ai que l'danger dans ma vie
Danger's all I know, it fills the air.
Qu'est-ce que j'peux branler d'ton avis?
What do I care for your opinion's sway?
J'ai vu l'amour sur une civière, je n'sais pas vont mes prières
Love on a stretcher, I saw it fade away, where do my prayers go astray?
Mais ça ira mieux demain, même si j'l'ai déjà dit hier
But things will get better, tomorrow they say, though yesterday I felt the same way.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'ai de l'amour pour très peu de gens
My love extends to very few,
Car il ne m'reste que très peu de temps
For time is short, it's true.
J'm'abandonne à Dieu, je me repens
To God I yield, in Him I trust,
Beaucoup le disent, très peu le pensent
Many claim faith, but few adjust.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.
J'connais le bloc, les gardes à vue
The block I know, the holding cell,
Je suis le quartier mais pas la rue
The neighborhood's mine, not the street's spell.





Writer(s): Twenty9


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.