DIO - Tijdmachine (feat. Sef) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DIO - Tijdmachine (feat. Sef)




Tijdmachine (feat. Sef)
Машина времени (feat. Sef)
'K Heb 'm, 'k heb 'm, ja
Она у меня, она у меня, да
Ha-ta-da-ta-ta-ta, ta-ta-ta
Ха-та-да-та-та-та-та, та-та-та
Als ik denk aan al die dagen dat ik mij zo heb misdragen
Когда я думаю обо всех тех днях, когда я так плохо себя вел,
Dan denk ik, had ik maar een tijdmachi-, ha-ha-ha-ha-ha!
Я думаю, если бы у меня была машина времени, ха-ха-ха-ха-ха!
Nee man, doe opnieuw man, die kan niet!
Нет, мужик, давай по новой, так нельзя!
Ik kan die toch niet pakken!
Я же не могу её взять!
Ah, yeah
А, да
Ey pik, daar staat die tijdmachine, gek, let's go!
Эй, братан, вот же машина времени, чувак, погнали!
Zie, als ik terug kon in de tijd, dan had ik niet zoveel schijt
Видишь, если бы я мог вернуться назад во времени, я бы не был таким пофигистом.
Dan ging ik gewoon naar school en kwam ik ook wel op tijd
Я бы просто ходил в школу и приходил бы вовремя.
Deed ik beter m'n best, werkte ik wel mee
Я бы старался лучше, работал бы усерднее,
In plaats van geschorst te worden elke week
Вместо того, чтобы меня исключали каждую неделю.
Dan zette ik effe door, gaf ik de moed niet op
Я бы продолжил стараться, не сдавался бы,
Had ik toen iets bereikt, dan was m'n moeder nu trots
Если бы я тогда чего-то достиг, то моя мама сейчас гордилась бы мной.
Maakte m'n eerste track, zou ik doen net alsof
Сделал бы свой первый трек, не стал бы притворяться.
En ging ik naar m'n eerste chickie en liet ik gevoelens los
И пошел бы к своей первой девушке и открыл бы ей свои чувства.
Als ik terug kon in de tijd, zat ik vaker in de klas
Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы чаще бывал в классе.
Als ik het zo bekijk, kwam het later wel van pas
Если так подумать, то потом все наладилось.
Als ik terug kon in de tijd, zou ik praten met m'n mams
Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы поговорил со своей мамой
En zou ik ervoor zorgen dat m'n vader er voor me was
И позаботился бы о том, чтобы мой отец был рядом.
Als ik terug kon in de tijd, had ik niet zoveel stress
Если бы я мог вернуться назад во времени, у меня бы не было столько стресса.
Waren dingen voorkomen, waren dingen nu weg, yeah
Вещи были бы предотвращены, вещи бы исчезли, да.
En alles wat ik over heb is spijt
И все, что у меня осталось, это сожаление.
Want als ik terug kon in de tijd, ja, dan was alles nu flex
Потому что, если бы я мог вернуться назад во времени, да, то сейчас все было бы круто.
Als ik denk aan al die dagen dat ik mij zo heb misdragen
Когда я думаю обо всех тех днях, когда я так плохо себя вел,
Dan denk ik, had ik maar een tijdmachine, tijdmachine
Я думаю, если бы у меня была машина времени, машина времени...
Maar die heb ik niet, dus zal ik mij gedragen
Но у меня её нет, поэтому я буду хорошо себя вести
En zal ik blijven sparen, sparen voor een tijdmachine (ah)
И буду продолжать копить, копить на машину времени (ах).
Zie, als ik terug kon in de tijd, dan was je nu hier bij mij
Видишь, если бы я мог вернуться назад во времени, ты бы сейчас была со мной,
En was ik niet meer alleen, dan had ik je aan m'n zij
И я бы больше не был один, ты была бы рядом.
Had ik beter geluisterd naar de dingen die je zei
Я бы лучше слушал то, что ты говоришь,
En dingen die ik doen moest, zette ik dan opzij
И то, что я должен был делать, я бы отложил в сторону.
Dan waren we naar de stad, waren we naar de film
Мы бы пошли в город, мы бы пошли в кино,
En zou ik je elke dag bellen, vragen om te chillen
И я бы звонил тебе каждый день, звал бы погулять.
Zou ik je vaker vragen, vragen wat je zou willen
Я бы чаще спрашивал тебя, спрашивал, чего бы ты хотела,
En was ik niet vaak weg, nee, dan zaten we vaker binnen
И я бы не пропадал так часто, нет, мы бы чаще сидели дома.
Had ik in je vertrouwd, had ik in je geloofd
Если бы я доверился тебе, если бы я поверил в тебя,
Dan had ik van je gehouden en had ik het je beloofd
Я бы полюбил тебя и пообещал бы тебе это.
Had ik je in m'n armen, had ik je op m'n schoot
Я бы обнял тебя, ты сидела бы у меня на коленях,
Want had ik een tweede kans, dan had ik het niet verkloot
Потому что, если бы у меня был второй шанс, я бы не испортил всё.
Als ik terug kon in de tijd, had ik dingen niet gezegd
Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы не говорил таких вещей.
Ruzies die we hadden, ging ik liever uit de weg, yes
Ссор, которые у нас были, я бы предпочел избежать, да.
En alles wat ik over heb is spijt
И все, что у меня осталось, это сожаление,
Want als ik terug kon in de tijd, was je nu niet meer m'n ex
Потому что, если бы я мог вернуться назад во времени, ты бы сейчас не была моей бывшей.
Als ik denk aan al die dagen dat ik mij zo heb misdragen
Когда я думаю обо всех тех днях, когда я так плохо себя вел,
Dan denk ik, had ik maar een tijdmachine, tijdmachine
Я думаю, если бы у меня была машина времени, машина времени...
Maar die heb ik niet, dus zal ik mij gedragen
Но у меня её нет, поэтому я буду хорошо себя вести
En zal ik blijven sparen, sparen voor een tijdmachine (yeah, ey)
И буду продолжать копить, копить на машину времени (да, эй).
(Als ik terug kon in de tijd) was ik precies hetzelfde
(Если бы я мог вернуться назад во времени) я был бы точно таким же,
Was ik een probleem en niemand die kon me helpen
Был бы проблемой, и никто не смог бы мне помочь.
(Als ik terug kon in de tijd) zat ik vanaf m'n elfde
(Если бы я мог вернуться назад во времени) я бы с одиннадцати лет
Op een ZMOK-school, maar zal het best wel niet werken
Учился бы в школе для трудных подростков, но это бы не сработало.
(Als ik terug kon in de tijd) was ik zeker de ergste
(Если бы я мог вернуться назад во времени) я был бы точно худшим,
Was ik die jongen waar iedereen zich aan zou gaan ergeren
Был бы тем парнем, который всех раздражал бы.
(Als ik terug kon in de tijd) zou ik me niet beperken
(Если бы я мог вернуться назад во времени) я бы не сдерживался,
Zou ik me laten gaan en zouden jullie wel merken
Я бы дал волю чувствам, и вы бы это заметили.
Dat ik niet zou veranderen hoe het allemaal ging
Что я бы не стал менять то, как все шло.
Had ik een tijdmachine, dan zat ik er nu al in
Если бы у меня была машина времени, я бы уже сидел в ней.
Homie, dan was ik weg, homie, dan zou ik gaan
Братан, я бы уехал, братан, я бы ушел.
En deed ik die dingen erger dan ik al had gedaan
И сделал бы все еще хуже, чем было.
Homie, ik was nooit normaal, al vanaf het begin
Братан, я никогда не был нормальным, с самого начала.
Heb ik alleen maar schijt met wat iedereen van me vind
Мне всегда было наплевать на то, что обо мне думают другие.
Als ik terug kon in de tijd, had het allemaal geen zin
Если бы я мог вернуться назад во времени, в этом не было бы никакого смысла.
Want als ik terug kon in de tijd, was ik hetzelfde kind, yeah
Потому что, если бы я мог вернуться назад во времени, я был бы тем же ребенком, да.
Als ik denk aan al die dagen dat ik mij zo heb misdragen
Когда я думаю обо всех тех днях, когда я так плохо себя вел,
Dan denk ik, had ik maar een tijdmachine, tijdmachine
Я думаю, если бы у меня была машина времени, машина времени...
Maar die heb ik niet, dus zal ik mij gedragen
Но у меня её нет, поэтому я буду хорошо себя вести
En zal ik blijven sparen, sparen voor een tijdmachine
И буду продолжать копить, копить на машину времени.
Als ik terug kon in de tijd
Если бы я мог вернуться назад во времени...
Als ik terug kon in de tijd
Если бы я мог вернуться назад во времени...





Writer(s): Diorno Braaf, Yousef Gnaoui, Twan Van Steenhoven


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.