Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children of the Sea (Live at Donington, 1987)
Kinder des Meeres (Live in Donington, 1987)
In
the
misty
morning,
on
the
edge
of
time
Im
nebligen
Morgen,
am
Rande
der
Zeit,
We've
lost
the
rising
sun,
a
final
sign
haben
wir
die
aufgehende
Sonne
verloren,
ein
letztes
Zeichen.
As
the
misty
morning
rolls
away
to
die
Während
der
neblige
Morgen
sich
ins
Sterben
hinüberrollt,
Reaching
for
the
stars,
we
blind
the
sky
greifen
wir
nach
den
Sternen,
blenden
wir
den
Himmel.
We
sailed
across
the
air
before
we
learned
to
fly
Wir
segelten
durch
die
Luft,
bevor
wir
fliegen
lernten,
We
thought
that
it
could
never
end
wir
dachten,
es
könnte
niemals
enden.
We'd
glide
above
the
ground
before
we
learned
to
run,
run
Wir
schwebten
über
den
Boden,
bevor
wir
laufen
lernten,
laufen,
Now
it
seems
our
world
has
come
undone
nun
scheint
es,
als
wäre
unsere
Welt
untergegangen.
Oh
they
say
that
it's
over
Oh,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
And
it
just
had
to
be
und
es
musste
einfach
so
sein.
Ooh
they
say
that
it's
over
Ooh,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
We're
lost
children
of
the
sea,
oh
wir
sind
verlorene
Kinder
des
Meeres,
oh.
We
made
the
mountains
shake
with
laughter
as
we
played
Wir
ließen
die
Berge
vor
Lachen
erbeben,
als
wir
spielten,
Hiding
in
our
corner
of
the
world
versteckten
uns
in
unserer
Ecke
der
Welt.
Then
we
did
the
demon
dance
and
rushed
to
nevermore
Dann
tanzten
wir
den
Dämonentanz
und
eilten
ins
Nimmermehr,
Threw
away
the
key
and
locked
the
door
warfen
den
Schlüssel
weg
und
schlossen
die
Tür
ab.
Oh
they
say
that
it's
over,
yeah
Oh,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
ja,
And
it
just
had
to
be
und
es
musste
einfach
so
sein.
Yes
they
say
that
it's
over
Ja,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
We're
lost
children
of
the
sea
wir
sind
verlorene
Kinder
des
Meeres.
In
the
misty
morning,
on
the
edge
of
time
Im
nebligen
Morgen,
am
Rande
der
Zeit,
We've
lost
the
rising
sun,
a
final
sign
haben
wir
die
aufgehende
Sonne
verloren,
ein
letztes
Zeichen.
As
the
misty
morning
rolls
away
to
die
Während
der
neblige
Morgen
sich
ins
Sterben
hinüberrollt,
Reaching
for
the
stars,
we
blind
the
sky
greifen
wir
nach
den
Sternen,
wir
blenden
den
Himmel.
Oh
they
say
that
it's
over,
yeah
Oh,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
ja,
And
it
just
had
to
be
und
es
musste
einfach
so
sein.
Oh
they
say
that
it's
over
Oh,
sie
sagen,
es
ist
vorbei,
Poor
lost
children
of
the
sea,
yeah
arme
verlorene
Kinder
des
Meeres,
ja.
LOOK
OUT!
The
sky
is
falling
down!
ACHTUNG!
Der
Himmel
stürzt
ein!
LOOK
OUT!
The
world
is
spinning
round
and
round
and
round!
ACHTUNG!
Die
Welt
dreht
sich
rund
und
rund
und
rund!
LOOK
OUT!
The
sun
is
going
black,
black
ACHTUNG!
Die
Sonne
wird
schwarz,
schwarz.
LOOK
OUT!
It's
never
never
never
coming
back,
LOOK
OUT!
ACHTUNG!
Sie
kommt
nie,
nie,
nie
wieder,
ACHTUNG!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Butler, Iommi, Ward, Dio
1
Night People
2
The Last In Line (reprise) (Live at Donington, 1987)
3
All the Fools Sailed Away (Live at Donington, 1987)
4
Man of the Silver Mountain (Live at Donington, 1987)
5
Heaven and Hell (Live at Donington, 1987)
6
Holy Diver (Live at Donington, 1987)
7
Children of the Sea (Live at Donington, 1987)
8
The Last In Line (Live at Donington, 1987)
9
Long Live Rock 'n' Roll (Live at Donington, 1987)
10
Rock and Roll Children (Live at Donington, 1987)
11
Naked In the Rain (Live at Donington, 1987)
12
Neon Nights (Live at Donington, 1987)
13
Dream Evil (Live at Donington, 1987)
14
Hide In The Rainbow
15
When a Woman Cries
16
Faces In the Window
17
I Could Have Been a Dreamer
18
Overlove
19
Naked In the Rain
20
All The Fools Sailed Away
21
Sunset Superman
22
Dream Evil
23
Rainbow In the Dark (Live at Donington, 1987)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.